17:43 Aug 11, 2017 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Media / Multimedia / Vertrag zur Nutzung der Datenbank eines Drittanbieters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ricki Farn Germany Local time: 14:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Newsletter mit aktuellen Informationen |
| ||
3 | Mitteilungsblatt über aktuelle Entwicklungen |
|
Newsletter mit aktuellen Informationen Explanation: "Awareness" übersetze ich öfters mit "Bekanntheit" oder aus der anderen Perspektive mit "Informationen" (die Bekanntheit verursachen). Im Grunde ist jeder Newsletter ein Awareness Newsletter, weil er dazu führt, dass der Leser etwas weiß (was er vorher nicht wusste). Also würde ich das eher frei übersetzen. "Gedruckte oder elektronische Newsletters mit aktuellen Informationen", so die Richtung? |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
5 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|