advisory notificaiton letter

German translation: Meldeformular Kunde

12:09 Feb 8, 2021
English to German translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Feldsicherheitmitteilung
English term or phrase: advisory notificaiton letter
Customer Reply Form
*Medical Device Advisory Notification letter* dated dd mmm yyyy

Gibt es hier einen bestimmten Namen dafür?

Hintergrund: Fehlercode oder Produktmängel bei medical devices. Es geht eine Sicherheitsmitteilung an alle betroffenen Einrichtungen raus und dieses Formular, dessen Namen ich hier suche, ist der Standardantwortbogen des Kunden darauf. Er enthält u. a. folgende Angaben:

Our inventory (Please tick one option)
□ We do not have any unit of the affected devices in our inventory
□ We no longer use these devices; we do have the following affected units in our inventory for return only
□ We do have the following affected units in our inventory, which have been quarantined for replacement

Vielen Dank im Voraus
Katja Schoone
Germany
Local time: 06:14
German translation:Meldeformular Kunde
Explanation:
Meldeformular für den Kunden [des Kunden]

Hier scheint "Meldung" bzw. "Meldeformular" zu passen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-02-08 14:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

... oder eher "Meldeschreiben" (wegen "letter").
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:14
Grading comment
Habe jetzt "Meldeformular für Kunden". Vielen Dank dir.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Meldeformular Kunde
Steffen Walter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
advisory notification letter
Meldeformular Kunde


Explanation:
Meldeformular für den Kunden [des Kunden]

Hier scheint "Meldung" bzw. "Meldeformular" zu passen.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-02-08 14:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

... oder eher "Meldeschreiben" (wegen "letter").

Steffen Walter
Germany
Local time: 06:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 336
Grading comment
Habe jetzt "Meldeformular für Kunden". Vielen Dank dir.
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank. Ich bleibe bei "Formular", weil es danach heißt: Please complete and sign this form.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search