Intern in anesthesia and intensive care

14:19 Sep 12, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care / CV of a medical doctor
English term or phrase: Intern in anesthesia and intensive care
Kann man hier den intern mit AiP gleichsetzen, wenn man den englischen Begriff in Klammern dahinter setzt?
helgahofmann
Local time: 05:42


Summary of answers provided
4Stationsarzt in Anästhesiologie und Intensivmedizin
Lirka
3Unterassistent in Anästhesie und Intensivmedizin
Matthew Chaney
3 -1Referendariat in Anästhesie und Intensivmedizin
Stuart and Aida Nelson


Discussion entries: 11





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
intern in anesthesia and intensive care
Referendariat in Anästhesie und Intensivmedizin


Explanation:
würde ich sagen

Stuart and Aida Nelson
United Kingdom
Local time: 04:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Der Begriff "Referendar(iat)" ist m. E. nur für Lehrer und Juristen gebräuchlich, nicht jedoch für Mediziner.
23 mins
  -> Danke, Steffen, see Discussion

neutral  Edith Kelly: mit Steffen
2 hrs
  -> Einverstanden, schon erkannt, Danke.

disagree  Ulrike Hoffmeister, PhD (X): Ein „Referendariat in Anästhesie und Intensivmedizin” gibt es (in Deutschland) nicht.
3 hrs
  ->  vielen Dank! Das haben wir in der Diskussion schon abgehackt.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
intern in anesthesia and intensive care
Unterassistent in Anästhesie und Intensivmedizin


Explanation:
Zumindest in der Schweiz (soviel ich weiss ebenfalls in Deutschland) werden Medizinstudenten im letzten Ausbildungsjahr, die klinische Praktiken absolvieren, was den amerikanischen "interns" entsprechen, "Unterassistenten" oder "Unterassistenzärzte" genannt.


Matthew Chaney
Switzerland
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ulrike Hoffmeister, PhD (X): Assistent würde reichen, wenn man sich nicht auf das Gleiteis des Assitenzarztes oder AiP begeben möchte. Unterassistenten sind mir bisher weder sprachlich noch im realen Leben (in D) begegnet.
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
intern in anesthesia and intensive care
Stationsarzt in Anästhesiologie und Intensivmedizin


Explanation:
Stationsarzt is the closest it gets to intern.

I would not used Assistenzarzt (resident in En).

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 3 hrs (2018-09-14 17:29:21 GMT)
--------------------------------------------------

not use, typo sorry

Lirka
Austria
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search