to afford a credit

German translation: als Urheber des Remix namentlich erwähnen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to afford a credit
German translation:als Urheber des Remix namentlich erwähnen
Entered by: Beate Simeone-Beelitz

18:08 Mar 11, 2019
English to German translations [PRO]
Marketing - Music / Wettbewerb
English term or phrase: to afford a credit
The winner of the Contest shall win the following prize in addition to the prize listed above:
(a) One (1) complimentary ticket to the Event and an invitation to perform a sixty (60) minute to a one hundred and fifty (150) minute set on stage at the Event;
(b) Round-trip economy airfare/train travel as required from the nearest airport/train station of their residence to ........ between ........ as designated by the Sponsor;
(c) Accommodation near the Event between ........ as designated by the Sponsor; and
(d) The opportunity to create an official remix of a AAAAA recording for a buy-out fee of €500. Following valid delivery of the Remix to the Record Label, the Record Label shall release the Remix and shall afford the winner an appropriate credit.

Was ist hier mit credit gemeint?
Vielen Dank!
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 15:19
die namentliche Erwähnung gewähren/als Schöpfer des Remix namentlich erwähnen
Explanation:
vermutlich geht es um Lizenzeinnahmen, und wenn der Gewinner erwähnt wird, hat er Anspruch darauf.
Selected response from:

Expertlang
Local time: 15:19
Grading comment
Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3die namentliche Erwähnung gewähren/als Schöpfer des Remix namentlich erwähnen
Expertlang


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
die namentliche Erwähnung gewähren/als Schöpfer des Remix namentlich erwähnen


Explanation:
vermutlich geht es um Lizenzeinnahmen, und wenn der Gewinner erwähnt wird, hat er Anspruch darauf.

Expertlang
Local time: 15:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Pfann: oder „als Urheber nennen“ o.ä.
17 mins
  -> danke

agree  Steffen Walter: Auch mit Thomas - "als Urheber des Remix namentlich erwähnen/nennen"
24 mins
  -> danke

agree  Usch Pilz
15 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search