awareness & agency

German translation: Selbstwirksamkeit

11:23 Jan 6, 2021
English to German translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Wirtschaftspsychologie / Coaching
English term or phrase: awareness & agency
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
in einer Survey oder einem Assessment zur Einstufung für persönliches Coaching werden Punkte zu "Well-being" aufgezählt. Dabei ist mir nicht klar, ob es zu jedem dieser Punkte ein (Self-)Rating gibt oder ob sie zu irgend etwas anderem dienen. Aber das ist nicht meine Frage an euch. Mir geht es um "agency" in dem Punkt "Awareness & agency". Hier sind die Punkte unter dem Begriff "Well-being":

- Outlook
- Fulfillment
- Coping
- Self-Care
- Awareness & agency

Ich habe bisher:
Wohlergehen
- Ausblick
- Erfüllung
- Bewältigung
- Selbstpflege
- Wahrnehmung und Wirkung/ Wirksamkeit/ Befähigung/ Fähigkeit ??

"Well-Being" muss mit "Wohlergehen" übersetzt werden.
"Self-Care" muss mit "Selbstpflege" übersetzt werden.
"Awareness" muss mit "Wahrnehmung" übersetzt werden, kam in den letzten drei Jahren jedoch zu 99,9% als "Self-Awareness" (Selbstwahrnehmung) vor.

Vielen Dank für eure Unterstützung!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 06:00
German translation:Selbstwirksamkeit
Explanation:
Ich glaube, dass man in diesem Zusammenhang oft von Selbstwirksamkeit spricht. "Awareness" könnte man dann vielleicht als Selbstwahrnehmung übersetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2021-01-06 12:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Definition: Unter Selbstwirksamkeit wird die Überzeugung einer Person verstanden, auch schwierige Situationen und Herausforderungen aus eigener Kraft erfolgreich bewältigen zu können (Bandura 1997).

https://phzh.ch/de/Dienstleistungen/materialien-fuers-schulf...
Selected response from:

Tanja Boyandin
Switzerland
Local time: 06:00
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Selbstwirksamkeit
Tanja Boyandin
2Wahrnehmung (eigtl. Bewusstsein...) und Handlungsfähigkeit
Andreas Giglberger


Discussion entries: 9





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Wahrnehmung (eigtl. Bewusstsein...) und Handlungsfähigkeit


Explanation:
Klingt so am stimmigsten und am ehesten nach dem Bereich Psychologie/Persönlichkeit.

https://en.wiktionary.org/wiki/agency#Noun
The capacity, condition, or state of acting or of exerting power.
Synonyms: action, activity, operation
(sociology, philosophy, psychology) The capacity of individuals to act independently and to make their own free choices.
Coordinate terms: free will, structure
moral agency
individual agency

https://de.pons.com/übersetzung/englisch-deutsch/agency?bidi...



Andreas Giglberger
Germany
Local time: 06:00
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank!

Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Selbstwirksamkeit


Explanation:
Ich glaube, dass man in diesem Zusammenhang oft von Selbstwirksamkeit spricht. "Awareness" könnte man dann vielleicht als Selbstwahrnehmung übersetzen.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2021-01-06 12:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

Definition: Unter Selbstwirksamkeit wird die Überzeugung einer Person verstanden, auch schwierige Situationen und Herausforderungen aus eigener Kraft erfolgreich bewältigen zu können (Bandura 1997).

https://phzh.ch/de/Dienstleistungen/materialien-fuers-schulf...

Tanja Boyandin
Switzerland
Local time: 06:00
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank! Siehe auch meine Antwort auf Steffens Kommentare oben.

Asker: Die Texte sind einerseits an Experten (Coaches) gerichtet, und andererseits an die Gecoachten oder Zucoachenden oder Coachees.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andreas Giglberger: Ist vielleicht etwas zu fachlich für den Kontext? Müsste ich so was ausfüllen, ich würde da lieber "Handlungsfähigkeit" lesen und könnte damit eher was anfangen. en.wikipedia.org/wiki/Self-efficacy de.wikipedia.org/wiki/Selbstwirksamkeitserwartung
6 mins
  -> Denke nicht, ist sehr geläufig und mir schon oft in nicht sehr fachlichen Kontexten untergekommen.

agree  Steffen Walter: Das war auch mein erster Gedanke, jedoch scheinen sich die Begriffe zu überschneiden bzw. unscharf zu sein (siehe die von Andreas zitierten Links)./"Selbstwahrnehmung und Selbstwirksamkeit" erscheint mir in Daniels Kontext aber überzeugend.
6 mins
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search