twelve-plus acres

German translation: etwas über zwölf Acres (oder Morgen)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:twelve-plus acres
German translation:etwas über zwölf Acres (oder Morgen)
Entered by: Renate Radziwill-Rall

16:03 Jul 5, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-07-09 03:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to German translations [PRO]
Art/Literary - Slang
English term or phrase: twelve-plus acres
annonce immobilière twelve-plus acres
T.T.C. FRANCE EURL
Local time: 17:33
etwas über zwölf Acres (oder Morgen)
Explanation:
--
Selected response from:

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 17:33
Grading comment
es wurde in der Tat Englisch - Deutsch angefragt und nicht wie Colin Rowe meinte Englisch - Französisch, daher ist diese Antwort hier vollkommen richtig.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2etwas über zwölf Acres (oder Morgen)
Renate Radziwill-Rall
3nahezu 5 hektar
Heike Holthaus
1 -1Mittelgroße Grundstücke ab 12 Morgen / Großgrundstücke ab 12 Morgen usw.
Werner Walther


Discussion entries: 6





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
etwas über zwölf Acres (oder Morgen)


Explanation:
--

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
es wurde in der Tat Englisch - Deutsch angefragt und nicht wie Colin Rowe meinte Englisch - Französisch, daher ist diese Antwort hier vollkommen richtig.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DERDOKTOR
44 mins
  -> dankeschön

agree  Transl8er: egal ob Französisch oder Englisch, es sind "über 12 Acres"
45 mins
  -> dankeschön

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
4 hrs
  -> thanks

disagree  Bernd Runge: Entschuldigung, aber das kann man umrechnen ...
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): -1
Mittelgroße Grundstücke ab 12 Morgen / Großgrundstücke ab 12 Morgen usw.


Explanation:

Hier steht nicht genug Kontext.

Mein Vorschlag gilt, soweit das z.B. die Kategorienüberschrift in einem Immobilienkatalog wäre.

Auf Deutsch würde ich das in dieser Form erweitern.

Aber eben ohne Kontext nur Spekulation.



Werner Walther
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Bernd Runge: Entschuldigung, aber das kann man umrechnen ...
11 hrs
  -> Ich stimme Dir bei dieser Ablehnung zu. Für uns heute hat der Begriff 'Morgen' keine Aussage mehr. Ich dachte schon, mit der Aussage "Mittelgroße ../ Groß...) hätte ich schon die Kurve gekriegt.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nahezu 5 hektar


Explanation:
muss umgerechnet werden

Heike Holthaus
United States
Local time: 12:33
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search