pop-up Finch feeder

German translation: ausziehbares/ausklappbares/zweistöckiges Futterhäuschen für Finken

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pop-up finch feeder
German translation:ausziehbares/ausklappbares/zweistöckiges Futterhäuschen für Finken
Entered by: Anne Spitzmueller

15:34 Oct 25, 2010
English to German translations [PRO]
Marketing - Zoology / Vogelhäuschen
English term or phrase: pop-up Finch feeder
Aus einem Geschenkekatalog, aus dem sich langjährige Mitarbeiter die Geschenke aussuchen können, die sie von der Firmenleitung zum 10., 20., ... oder 50. Mitarbeiterjubiläum erhalten werden. Der Katalog umfasst Uhren und Schmuck, Sportartikel, Dekosachen, Designer-Küchensachen usw., alles entsprechend teuer.

Der Katalog enthält auch ein sogenanntes Colonial Bird Village, ein Set von Vogelhäuschen in Viktorianischem Stil. Dazu gehört ein pop-up Finch feeder. Hier ist ein Foto, das ähnlich aussieht, nur nicht so viktorianisch:

http://www.gifts.com/products//Pop-up-Finch-Feeder?p=3769:11...

Mein Text:
"Colonial bird village features Victorian style feeder that holds up to 5-pounds of seed and pop-up Finch feeder that holds up to 2-lbs. of thistle seed. Stainless steel scoop included."

Ein gigantisches Danke im Voraus!
Nicole Schnell
United States
Local time: 21:23
ausziehbares Futterhäuschen für Finken
Explanation:
Dem Bild nach zu urteilen, muss man den oberen Teil des Häuschens an dem Griff herausziehen. Anscheinend sind diese Häuschen auch speziell für Finken gedacht.

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2010-10-25 15:58:08 GMT)
--------------------------------------------------

Na gut, der "Griff" ist wohl doch eher die Aufhängung des Häuschens ... B-)

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2010-10-25 16:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Nicole, ich finde, es sieht so aus, als würde man das 2. Stockwerk ausziehen können ... Aber ich kann mich auch irren.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2010-10-25 20:28:29 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht wäre "zweistöckiges Futterhäuschen für Finken" auch eine Idee.
Selected response from:

Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 06:23
Grading comment
"Ausklappbar" habe ich verwendet - ich habe hier tatsächlich etwas schwammig bleiben müssen. Einen riesigen, herzlichen Dank an alle Kollegen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2ausziehbares Futterhäuschen für Finken
Anne Spitzmueller
4automatische Futterstation f. Finken
Gabriella Bertelmann


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pop-up finch feeder
automatische Futterstation f. Finken


Explanation:
altern:
automatische Aufklapp-Futterstation für Finken

hope this is helpful

Gabriella Bertelmann
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
pop-up finch feeder
ausziehbares Futterhäuschen für Finken


Explanation:
Dem Bild nach zu urteilen, muss man den oberen Teil des Häuschens an dem Griff herausziehen. Anscheinend sind diese Häuschen auch speziell für Finken gedacht.

--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2010-10-25 15:58:08 GMT)
--------------------------------------------------

Na gut, der "Griff" ist wohl doch eher die Aufhängung des Häuschens ... B-)

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2010-10-25 16:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Nicole, ich finde, es sieht so aus, als würde man das 2. Stockwerk ausziehen können ... Aber ich kann mich auch irren.

--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2010-10-25 20:28:29 GMT)
--------------------------------------------------

Vielleicht wäre "zweistöckiges Futterhäuschen für Finken" auch eine Idee.

Anne Spitzmueller
Germany
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
"Ausklappbar" habe ich verwendet - ich habe hier tatsächlich etwas schwammig bleiben müssen. Einen riesigen, herzlichen Dank an alle Kollegen!
Notes to answerer
Asker: Ha! Das genau ist die Frage, das ist nämlich kein Griff, daran wird das Futterhäuschen im Baum aufgehängt. Ist da eher ein automatischer Futterspender eingebaut? Und ganz großen Dank schon mal!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Colin Rowe: "ausziehbar" klingt gut ("Futterhäuschen für Finken" natürlich auch!!)
6 mins
  -> Danke, Colin!

agree  Susanne Schiewe: ja, das Dingens "wächst" wohl über sich hinaus ;-) http://www.amazon.com/Pet-Zone-Pop-up-Thistle-Feeder/dp/B000...
2 hrs
  -> Danke, Susanne!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search