the sensuality of music finds its echo in the warmth of the landscape

Greek translation: ο αισθησιασμός της μουσικής καθρεφτίζεται στην ζεστασιά τοτ τοπίου

02:39 Nov 1, 2009
English to Greek translations [Non-PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting
English term or phrase: the sensuality of music finds its echo in the warmth of the landscape
extract from an article about music in england, the BBC prom
george vlachos
Greek translation:ο αισθησιασμός της μουσικής καθρεφτίζεται στην ζεστασιά τοτ τοπίου
Explanation:
στα ελληνικά δεν νομίζω οτι λέμε την έκφραση με την ηχώ...
Selected response from:

Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 17:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.



Summary of answers provided
3 +3ο αισθησιασμός της μουσικής καθρεφτίζεται στην ζεστασιά τοτ τοπίου
Anna Spanoudaki-Thurm
5ο αισθησιασμός της μουσικής βρίσκει την ηχώ του στην ζεστασιά του τοπίου
marinagr


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ο αισθησιασμός της μουσικής βρίσκει την ηχώ του στην ζεστασιά του τοπίου


Explanation:
...

marinagr
Greece
Local time: 18:54
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andras Mohay (X): αντίλαλο;
3 hrs
  -> ναι, ίσως είναι πιο εύηχο έτσι : ο αισθησιασμός της μουσικής αντιλαλεί στην ζεστασιά του τοπίου

neutral  Olga Hatzigeorgiou: είναι ηακριβής μετάφραση, όμως θέλει κάτι πιό ποιητικό
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ο αισθησιασμός της μουσικής καθρεφτίζεται στην ζεστασιά τοτ τοπίου


Explanation:
στα ελληνικά δεν νομίζω οτι λέμε την έκφραση με την ηχώ...

Anna Spanoudaki-Thurm
Germany
Local time: 17:54
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: agree


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ioanna Orfanoudaki: ή αντικατοπτρίζεται
1 hr
  -> :-)

neutral  Alejana: Μπορούμε να πούμε και αντηχεί (για να δώσουμε και την εικόνα της ηχούς)
7 hrs

agree  Olga Hatzigeorgiou: συμφωνώ, είναι πιό ποιητικό
9 hrs
  -> :-)

agree  d_vachliot (X): Δεν είναι ζήτημα ποιητικότητας, αλλά ακρίβειας στο νόημα. Και δεν συμφωνώ με το αντηχεί.
4 days
  -> ευχαριστώ!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search