mst.

Greek translation: κα (κυρία)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mst.
Greek translation:κα (κυρία)
Entered by: Spyros Salimpas

18:12 Feb 11, 2016
English to Greek translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: mst.
I, mst. XXX YYY (full name) Wd/o NNN ZZZ (full name), resident of MMMM (village).....

Το πρώτο όνομα είναι γυναίκας και το δεύτερο άντρα.

Μιλάμε για Πακιστάν.
Spyros Salimpas
Local time: 17:38
κα (κυρία)
Explanation:
δηλ. παντρεμένη.

https://en.wiktionary.org/wiki/Mst.
http://www.yourdictionary.com/mst
https://books.google.gr/books?id=i-s56R6om0YC&pg=PA299&lpg=P...
Selected response from:

Vasiliki Zorba
Greece
Local time: 17:38
Grading comment
Ευχαριστώ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2κα (κυρία)
Vasiliki Zorba


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
κα (κυρία)


Explanation:
δηλ. παντρεμένη.

https://en.wiktionary.org/wiki/Mst.
http://www.yourdictionary.com/mst
https://books.google.gr/books?id=i-s56R6om0YC&pg=PA299&lpg=P...

Vasiliki Zorba
Greece
Local time: 17:38
Works in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 8
Grading comment
Ευχαριστώ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  transphy
7 mins
  -> Ευχαριστώ

agree  Dave Bindon: But I'm not sure about παντρεμένη. People use titles differently in different places and at different times. I'm certain that κα is correct in this case, but I wouldn't always be so sure if Miss, Mrs or Ms would be best in British English.
27 mins
  -> Thanks Dave! From what I found, Mst. is used for Ms or Mrs, but for Miss they actually use... Miss! So for sure κυρία is ok for this case :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search