opening

Greek translation: έξοδος / πέρασμα

21:40 May 25, 2009
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Geography / geography
English term or phrase: opening
Surplus population of a barren peninsula had to seek exit and could find elbow-room through two openings only, north-east and north-west.
Tania Gkagkali
Local time: 21:44
Greek translation:έξοδος / πέρασμα
Explanation:
Ορμώμενη από το "seek exit" που θα μπορούσε να αποδοθεί "διέξοδος" ώστε να χρησιμοποιηθεί το "έξοδος" μετά.
Στο link δες το 5ο site. Η λέξη έξοδος μπορεί να χρησιμοποιείται εδώ σε συνδυασμό με τη λέξη χερσόνησος μόνο στην περίπτωση του Αγίου Όρους αλλά γενικά λέμε για "έξοδο" από μια περιοχή.
Selected response from:

Konstantina Ntomprou
Local time: 21:44
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2διέξοδος
Nick Lingris
3 +2έξοδος / πέρασμα
Konstantina Ntomprou
Summary of reference entries provided
openings-ανοίγματα/δρόμοι
Ivi Rocou

  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
διέξοδος


Explanation:
οδός διαφυγής
Λιγότερο καλά: άνοιγμα, δίοδος, πέρασμα

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 19:44
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivi Rocou: Θα έλεγα "ανοίγματα" ή "δρόμους".
7 hrs

agree  Olga Hatzigeorgiou: απο το κείμενο φαίνεται καλύτερα το "οδούς διαφυγής"
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
έξοδος / πέρασμα


Explanation:
Ορμώμενη από το "seek exit" που θα μπορούσε να αποδοθεί "διέξοδος" ώστε να χρησιμοποιηθεί το "έξοδος" μετά.
Στο link δες το 5ο site. Η λέξη έξοδος μπορεί να χρησιμοποιείται εδώ σε συνδυασμό με τη λέξη χερσόνησος μόνο στην περίπτωση του Αγίου Όρους αλλά γενικά λέμε για "έξοδο" από μια περιοχή.


    Reference: http://www.google.gr/search?gbv=2&hl=el&q=έξοδος+χερσόνησος&...
Konstantina Ntomprou
Local time: 21:44
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  d_vachliot (X)
8 hrs
  -> Ευχαριστώ.

agree  Anastasia Vam: Συμφωνώ και με το πέρασμα ... Καλημέρα
13 hrs
  -> Ευχαριστώ Αναστασία.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs
Reference: openings-ανοίγματα/δρόμοι

Reference information:
The town has several openings on to the river = Η πόλη έχει πολλά ανοίγματα, πολλούς δρόμους που οδηγούν προς το ποτάμι. (Τετράτομο Αγγλοελληνικό Λεξικό, Εκδόσεις "Οδυσσέας")

Ivi Rocou
Greece
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search