16:36 Oct 27, 2010 |
English to Greek translations [PRO] Science - Geology / hydrology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aspasia Merkouri United Kingdom Local time: 09:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | αναλογία περιχαράκωσης |
| ||
4 | ρυθμός διάβρωσης (κοίτης) |
|
αναλογία περιχαράκωσης Explanation: Το ρήμα entrench αποδίδεται και ως οχυρώνω, περιχαρακώνω και στην περίπτωση αυτή το αντικείμενο εμπίπτει στη γεωολογία, οπότε μου φαίνεται ταιριαστή η περιχαράκωση αλλά δεν είμαι σίγουρη... Reference: http://www.websters-online-dictionary.org/Greek/entrenchment |
| ||||||||||
13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|