16:56 Aug 3, 2011 |
English to Greek translations [PRO] History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: D. Harvatis Local time: 12:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ανεμπόδιστη στρατιωτική επιχείρηση |
| ||
4 -1 | στρατιωτική επιχείριση με ανοικτή ακρόαση |
| ||
3 | άνευ αντιστάσεως |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
στρατιωτική επιχείριση με ανοικτή ακρόαση Explanation: ίσως και ενδοεπικοινωνία- -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2011-08-03 19:00:23 GMT) -------------------------------------------------- με σύγχρονα αγγλικά (hands free) για ιστορικό γεγονός της δεκαετίας του 1970. ίσως τότε λυσιχείρια στρατιωτική επιχείρηση Reference: http://prmilitary.com/pressrelease/flightcom-improves-aviati... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ανεμπόδιστη στρατιωτική επιχείρηση Explanation: Επειδή το πρωτότυπο είναι μάλλον κακογραμμένο ("did provided"), ίσως πρόκειται για μετάφραση από τα Ελληνικά και άρα το "hands-free" ίσως είναι κακή απόδοση του "με λυμένα χέρια". |
| |||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||||||
1 day 13 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|