GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:04 May 6, 2011 |
English to Greek translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nafsika Charalambidou Greece Local time: 09:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ευρωπαϊκά όργανα -συμπεριλαμβανωμένων των οργανισμών και των αντιπροσωπειών- |
| ||
4 +1 | οι εργαζόμενοι... |
|
european institutions-including agencies and delegations οι εργαζόμενοι... Explanation: Οι εργαζόμενοι στα Ευρωπαϊκά Θεσμικά Όργανα - συμπεριλαμβανομένων των οργανισμών και των αντιπροσωπειών- καθώς και οι οικογένειές τους δεν μπορούν να συμμετέχουν. Με την αιτιατική στην αρχή ακούγεται καλύτερα. Οι οικογένειες είναι υποκείμενο, γι' αυτό και θα πρέπει να είναι στην ονομαστική. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
european institutions-including agencies and delegations ευρωπαϊκά όργανα -συμπεριλαμβανωμένων των οργανισμών και των αντιπροσωπειών- Explanation: Οι εργαζόμενοι στα ευρωπαϊκά όργανα -συμπεριλαμβανομένων των οργανισμών και των αντιπροσωπειών- καθώς και οι οικογένειές τους δεν μπορούν να λάβουν μέρος. Εδώ πρόκειται για όλα τα όργανα (θεσμικά και λοιπά). Επίσης, στα ελληνικά τα "ευρωπαϊκά όργανα" χωρίς κεφαλαία. Το διοργανικό εγχειρίδιο σύνταξης κειμένων επιμένει σε αυτό. Example sentence(s):
|
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.