matching gift / matching fund / donation

Greek translation: αντιστοίχιση/διπλασιασμός δωρεάς ή προσφορά αντίστοιχης/διπλάσιας δωρεάς

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:matching gift / matching fund / donation
Greek translation:αντιστοίχιση/διπλασιασμός δωρεάς ή προσφορά αντίστοιχης/διπλάσιας δωρεάς
Entered by: Georgios Tziakos

09:49 Mar 18, 2015
English to Greek translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: matching gift / matching fund / donation
Καλημέρα, καμιά ιδέα για απόδοση του όρου;

«Those include benefits such as educational benefits, matching gift programs etc.»

για το matching από IATE: «προσφορά ίδιων όρων» , Reliability 3 (Reliable)

Σκέφτηκα «ισοστάθμιση δωρεάς» αλλά ακόμα και αυτό φαίνεται να αντισταθμίζει και όχι να ενισχύει την αρχική δωρεά: «κάνω δύο πράγματα να έχουν το ίδιο βάρος ή, συνήθ. μτφ., την ίδια βαρύτητα, έτσι που το ένα να εξουδετερώνει τις συνέπειες του άλλου·» (ΛΚΝ)

http://www.athinorama.gr/arts/article.aspx?id=2505180
http://en.wikipedia.org/wiki/Matching_gift

Ευχαριστώ εκ των προτέρων!
Georgios Tziakos
Spain
αντιστοίχιση/διπλασιασμός δωρεάς ή προσφορά αντίστοιχης/διπλάσιας δωρεάς
Explanation:
Πρόσφατα απέδωσα περιγραφικά αυτή τη φράση.
Π.χ. The Company matched these associate donations = Η Εταιρεία προσέφερε χρηματική δωρεά αντίστοιχη του ποσού των δωρεών των συνεργατών της.

Πρόκειται για προγράμματα όπου για κάθε ευρώ που προσφέρουν οι εργαζόμενοι μιας εταιρείας σε κάποιον φιλανθρωπικό σκοπό, η εταιρεία προσφέρει το αντίστοιχο ποσό. (π.χ. 10 ευρώ ο εργαζόμενος και άλλα 10 ευρώ η εταιρεία).
Selected response from:

Evangelia Kordi
Greece
Local time: 16:58
Grading comment
Σας ευχαριστώ πολύ και τους 2
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1αντιστοίχιση/διπλασιασμός δωρεάς ή προσφορά αντίστοιχης/διπλάσιας δωρεάς
Evangelia Kordi
4Συμβατότητα δωρεάς ή χρηματοδότησης
Ioanna Tarpinidou
4συναφή δωρεάν προγράμματα- συναφή κονδύλια/κεφάλαια-δωρεές
transphy
3Συμπληρωματική ή συνδυασμένη δωρεά
Vasiliki Zorba


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
αντιστοίχιση/διπλασιασμός δωρεάς ή προσφορά αντίστοιχης/διπλάσιας δωρεάς


Explanation:
Πρόσφατα απέδωσα περιγραφικά αυτή τη φράση.
Π.χ. The Company matched these associate donations = Η Εταιρεία προσέφερε χρηματική δωρεά αντίστοιχη του ποσού των δωρεών των συνεργατών της.

Πρόκειται για προγράμματα όπου για κάθε ευρώ που προσφέρουν οι εργαζόμενοι μιας εταιρείας σε κάποιον φιλανθρωπικό σκοπό, η εταιρεία προσφέρει το αντίστοιχο ποσό. (π.χ. 10 ευρώ ο εργαζόμενος και άλλα 10 ευρώ η εταιρεία).

Evangelia Kordi
Greece
Local time: 16:58
Specializes in field
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Σας ευχαριστώ πολύ και τους 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: προγράμματα αντιστοίχισης δωρεών http://www.snf.org/el/dorees/apodektes/m/music-and-memory/hr...
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Συμβατότητα δωρεάς ή χρηματοδότησης


Explanation:
Νομίζω ότι ο σύνδεσμος είναι κατατοπιστικός. Αυτή την απόδοση αντιλαμβάνομαι . Ελπίζω να σε βοηθήσει!


    Reference: http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EL/TXT/PDF/?uri=CELEX...
Ioanna Tarpinidou
Greece
Local time: 16:58
Works in field
Native speaker of: Greek
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Συμπληρωματική ή συνδυασμένη δωρεά


Explanation:
Δεδομένου ότι σε άλλο θέμα, που όμως αφορά χορηγήσεις/χρηματοδοτήσεις, οι αποδόσεις έχουν ως εξής:

- συμπληρωματική χορηγία (www.research.org.cy/...fund/.../__simpliromatiki_xorigia.ht...

- συνδυασμένη χρηματοδότηση (http://gnca.astro.noa.gr/minutes/pr040621.pdf σελ.3)

κάνω μια πρόταση για συμπληρωματική ή συνδυασμένη δωρεά.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-03-18 11:07:14 GMT)
--------------------------------------------------

Ευχαριστώ Γιώργο. Για δες τώρα: http://www.research.org.cy/el/cy_research_fund/20092010/pill...

Αν για κάποιο λόγο δε σου ανοίξει ούτε τώρα, βάλε στο Google "http://www.research.org.cy" μαζί με "συμπληρωματική χορηγία" και θα στο βγάλει.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-03-18 12:58:44 GMT)
--------------------------------------------------

No worries Γιώργο, το θέμα είναι να βρεις αυτό που σου ταιριάζει :)

Vasiliki Zorba
Greece
Local time: 16:58
Works in field
Native speaker of: Greek
Notes to answerer
Asker: Σ' ευχαριστώ Βασιλική, νομίζω το 1ο είναι ό,τι πρέπει για την περίπτωσή μου. Μπορείς μήπως να ελέγξεις τον σύνδεσμο σε .cy, μου βγάζει 404 error page (ακόμα κα αν βγάλω το %28 που φαίνεται να μπήκε στην αρχή)

Asker: Ελήφθη! Ευχαριστώ x2. Είναι πολύ καλή απόδοση, αλλά το πρόβλημα είναι πως το «συμπληρωματική/συνδυασμένη» δεν αποδίδει πλήρως το στοιχείο του διπλασιασμού (ουσιαστικά ό,τι δίνει κανείς, άλλο τόσο βάζει ο οργανισμός/εταιρεία). Νομίζω η απόδοση της Εύας είναι αρκετά ακριβής.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
συναφή δωρεάν προγράμματα- συναφή κονδύλια/κεφάλαια-δωρεές


Explanation:
1 'matching gift' έπρεπε να είναι 'matching gift programs'
2. ' matching fund' ικάζω 'matching funds' - κονδύλια/κεφάλαια
3. donation' ικάζω 'donations'- δωρεές

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-03-18 13:03:58 GMT)
--------------------------------------------------

ΤΥΠ- εικάζω

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-03-18 13:05:16 GMT)
--------------------------------------------------

ΤΥΠ. 'εικάζω'

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2015-03-18 13:12:38 GMT)
--------------------------------------------------

Wiktionary:-
Επίθετο


συναφής, -ής, -ές

που έχει άμεση σχέση (συνάφεια) με κάτι, [[σχετικός], που μοιάζει]






transphy
Local time: 14:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search