07:55 Feb 14, 2021 |
English to Greek translations [PRO] Medical - Medical (general) Additional field(s): Medical (general), Journalism | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Glossary-building KudoZ Question posted on behalf of translation team:
This question is closed
Selected response from: Savvas SEIMANIDIS France Grading comment
|
Summary of translations provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | μετάδοση (λοίμωξης, ιού ή βακτηριδίου) |
|
μετάδοση (λοίμωξης, ιού ή βακτηριδίου) Definition from humanitas.net: .Οι λοιμώδεις νόσοι μπορούν να εξαπλωθούν μέσω άμεσης επαφής με τρεις τρόπους: Άτομο σε άτομο: Η μετάδοση βακτηρίων ή ιών από άτομο σε άτομο μπορεί να συμβεί εάν το μολυσμένο πρόσωπο αγγίξει, βήξει ή φιλήσει σε άλλο άτομο που δεν είναι μολυσμένο. Τα ίδια μικρόβια μπορούν επίσης να εξαπλωθούν μέσω της ανταλλαγής σωματικών υγρών κατά τη σεξουαλική επαφή ή την μετάγγιση αίματος. Το ζώο σε άτομο: Το να δαγκώσει ή να γδαρθεί ένα άτομο από ένα μολυσμένο ζώο μπορεί να προκαλέσει ασθένεια ή να είναι θανατηφόρο σε ακραίες συνθήκες. Η διαχείριση ζωικών κοπράνω, όπως ο καθαρισμός κιβωτίων απορριμάτων γάτας, μπορεί επίσης να είναι επικίνδυνη. Μητέρα στο αγέννητο παιδί: Μια γυναίκα μπορεί να περάσει μικρόβια που προκαλούν μολυσματικές ασθένειες στο αγέννητο παιδί της κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης. Example sentence(s):
Explanation: Εκτός από το πεδίο των λοιμωδών νόσων, ο όρος contagion χρησιμοποιείται και σε άλλα πεδία όπως στην οικονομία. Π.Χ. Increasing long-term resilience of the Spanish banking sector is critical to preserve financial stability in Spain and limit the contagion of financial stress to other euro-area economies and, thus to avert adverse effects on the proper functioning of the economy and of economic and monetary union Η ενίσχυση της μακροπρόθεσμης αντοχής του ισπανικού τραπεζικού τομέα έχει καθοριστική σημασία για τη διαφύλαξη της χρηματοπιστωτικής σταθερότητας στην Ισπανία και τον περιορισμό της μετάδοσης της οικονομικής πίεσης σε άλλες οικονομίες της ευρωζώνης και, επομένως, για την αποτροπή δυσμενών επιπτώσεων για την εύρυθμη λειτουργία της οικονομίας και της οικονομικής και νομισματικής ένωσης. http://eurlex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.douri=COM:2012... Επίσης, ο όρος μετάδοση χρησιμοποιείται ενίοτε και με μεταφορική έννοια στο πεδίο των συναισθημάτων (χαρά, λύπη...), των αισθημάτων (αγωνία, πανικός, ενθουσιασμός....) και της σμπεριφοοράς για να εκφράσει την ταχεία και ευρεία διάδοση (σαν να επρόκειτο για κάποιοα επιδημία) ενός ψυχολογικού στοιχείου από ένα άτομο ή μια μικρή ομάδα ατόμων σε ένα μεγαλύτερο σύνολο ατόμων, ακόμη και σε ένα ολόκληρο λαό. Παραδείγματα : 1. « Οι Αρχαίοι Έλληνες γνώριζαν ότι ο χορός είναι μετάδοση της έκστασης. Είναι η διδασκαλία του ενθουσιασμού, στην κυριολεξία της λέξης: αίσθημα ...» https://astrolife.gr/choros-glossa-kai-therapeia-psychis-kai... 2. « - Ένας από τους καλύτερους ορισμούς της πώλησης είναι αυτός που κάνει λόγο για τη «μετάδοση του ενθουσιασμού» https://www.insurancedaily.gr/o-sygratimenos-enthousiasmos-p... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|