22:01 Feb 24, 2014 |
English to Greek translations [PRO] Military / Defense / Dismissal and conscription sheet | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maya M Fourioti Greece Local time: 08:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | αριθμός ναυτολογικού μητρώου |
| ||
4 +1 | Αριθμός Ναυτικού Μητρώου/Ναυτικός Σταθμός/Διεύθυνση Τεχνική |
|
anm / Ν.Σ. // Δ.Τ. αριθμός ναυτολογικού μητρώου Explanation: as for the rest ΝΥ could be Ναυτικη Υπηρεσία, ΝΣ could be Ναυτικός Σταθμός (naval station) but I cannot tell without context. ΔΤ could be δελτιο ταυτοτητας |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
anm / Ν.Σ. // Δ.Τ. Αριθμός Ναυτικού Μητρώου/Ναυτικός Σταθμός/Διεύθυνση Τεχνική Explanation: από το βιβλίο συντομογραφιών των Υπουργείων -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2014-02-25 10:17:41 GMT) -------------------------------------------------- http://www.ggk.gov.gr/?page_id=1877 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.