10:28 Sep 25, 2012 |
English to Greek translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Panagiota Karagiannidi Greece Local time: 18:44 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Στήθος |
|
half chest Στήθος Explanation: Πρόκειται για το φάρδος του ρούχου από την μία μασχάλη ως την άλλη, βλ. π.χ. εδώ http://www.linedancetees.com.au/styles ή εδώ http://www.authenticsportswear.com.au/sizing_charts.html Γενικά, όταν μιλάμε για μέτρα σε ρούχα, μιλάμε για "στήθος", εδώ όμως http://blog.littlejane.gr/?p=1225 γίνεται διαχωρισμός μεταξύ φάρδους πάνω και κάτω από το στήθος, σε περίπτωση που θέλεις μεγαλύτερη ακρίβεια. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.