berth

Greek translation: κύκλωμα γραμμής στάσης συρμού

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:berth
Greek translation:κύκλωμα γραμμής στάσης συρμού
Entered by: d_vachliot (X)

12:22 Apr 4, 2008
English to Greek translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Railway Signalling
English term or phrase: berth
"Stop/Non-Stop" controls are in place on the Down Line at Bottisham Road AHB (nothing special applies to Up trains). The crossing "strike-in" controls are south of Waterbeach and so, if a train stopped at the station with signal 235 off, it would take so long to reach the crossing that there would be a serious risk of road users thinking the crossing had failed. Therefore the signal only clears when the ****berth**** track circuit has been occupied for about 30 seconds or the non-stop button has been pressed. This must be done separately for each train.
d_vachliot (X)
Local time: 10:58
κύκλωμα γραμμής/χώρος/περιοχή στάσης/αναμονής συρμού
Explanation:
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-04 16:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

ενδείκτες/ενδείξεις στάσης/αναμονής συρμού

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-04 16:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

...έχω μεταφράσει ολόκληρο το έργο σηματοδότησης και τηλε-ελέγχου του μετρό Θεσ/νίκης.
Selected response from:

Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
Greece
Local time: 10:58
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4κύκλωμα γραμμής/χώρος/περιοχή στάσης/αναμονής συρμού
Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI


Discussion entries: 5





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
κύκλωμα γραμμής/χώρος/περιοχή στάσης/αναμονής συρμού


Explanation:
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do;jsessionid=9...

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-04 16:17:18 GMT)
--------------------------------------------------

ενδείκτες/ενδείξεις στάσης/αναμονής συρμού

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-04 16:19:30 GMT)
--------------------------------------------------

...έχω μεταφράσει ολόκληρο το έργο σηματοδότησης και τηλε-ελέγχου του μετρό Θεσ/νίκης.

Konstantinos Karanikas B.Sc. Electr. Eng., MITI
Greece
Local time: 10:58
Native speaker of: Native in GreekGreek, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Το berth ως τον χώρο που καταλαμβάνει ο συρμός πάνω σε ένα ή πολλά κυκλώματα γραμμής το βρήκα τελικά. Απλά δεν είμαι σίγουρος για την συνολική απόδοση του όρου, ειδικά ως berth indicator. Γιατί δεν είναι μόνο ένα κύκλωμα γραμμής, αλλά περιοχή ολόκληρη πριν από κόκκινο φωτόσημα ουσιαστικά. Την λέξη την έχουν πάρει από τα πλοία. Thank you.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search