GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:19 Jan 13, 2010 |
English to Hebrew translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / CV | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Chaya Cohen Israel Local time: 19:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | קידום הפרופיל הארגוני |
| ||
5 | לשפר את תדמית האירגון |
| ||
4 | לשפר את הפרופיל של הארגון |
|
raising the profile of the organization לשפר את הפרופיל של הארגון Explanation: this is straightforward might use instead להעלות את הפרופיל של הארגון -------------------------------------------------- Note added at 44 mins (2010-01-13 19:04:47 GMT) -------------------------------------------------- to your specific question. In my opinion קידום הארגון is too remote from the original text. קידום הארגון would be more appropriate is the english text would have been - to further the organization, or - to promote the organization |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
raising the profile of the organization קידום הפרופיל הארגוני Explanation: Your suggestion of קידום הארגון is good (IMHO), but needs the word פרופיל added. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
raising the profile of the organization לשפר את תדמית האירגון Explanation: sounds better Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.