10:41 Jan 21, 2015 |
English to Hebrew translations [PRO] Cooking / Culinary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: nyb Israel Local time: 01:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | מיכל המבערים |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
מיכל המבערים Explanation: הצעה. בכל מקרה הכוונה שהפחמים זלגו למפלס שבו נמצאים המבערים -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2015-01-21 15:46:48 GMT) -------------------------------------------------- כן אחרי שרואים את התמונה קערת בעירה/פחמים באמת נשמע מתאים יותר. משום מה חשבתי שמדובר בגריל גז (שכמובן גם הוא משתמש בפחמים)י |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.