06:35 Oct 18, 2012 |
English to Hebrew translations [PRO] Bus/Financial - Environment & Ecology / marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Donn Hyman (X) Israel Local time: 17:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | אפס צריכה נטו// הצריכה נטו היא אפס |
| ||
4 | אפס אנרגיה / אפס צריכת אנרגיה |
| ||
4 | אפס צריכה |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
אפס צריכה נטו// הצריכה נטו היא אפס Explanation: אפשרות ראשונה: שימוש במונחון של האוניברסיטה הפתוחה - (כאן בהקשר של גידול באוכולוסיה) - קישור 1 הסבר כללי של המונח (באנגלית) - קישור 2 Reference: http://ocw.openu.ac.il/opus/bin/en.jsp?enZone=Milon7381&enDi... Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Zero-energy_building |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
אפס אנרגיה / אפס צריכת אנרגיה Explanation: see reference Reference: http://www.amalnet.k12.il/Arch/Design/binyanim/%D7%91%D7%A0%... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
אפס צריכה Explanation: The Hebrew omits the "net" and shortens it to "אפס צריכה". for example: net zero energy building is transated as "בניין עם אפס צריכת אנרגיה" (try to google it). Example sentence(s):
Reference: http://www.globes.co.il/news/article.aspx?did=1000417387 Reference: http://energy.213tra.purvey.hostingrails.com/starts/%D7%91?p... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.