TAKE ONE FOR THE TEAM

Hebrew translation: להקריב למען הכלל/הקבוצה

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:TAKE ONE FOR THE TEAM
Hebrew translation:להקריב למען הכלל/הקבוצה
Entered by: Itzik Greenvald Mivtach

18:53 Mar 9, 2015
English to Hebrew translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / sports
English term or phrase: TAKE ONE FOR THE TEAM
מחפש ביטוי/פתגם מקביל בעברית. משהו שמדבר על הצורך של היחיד להקריב לטובת הכלל
ideas, anyone?
TIA
nyb
Israel
Local time: 15:59
להקריב למען הכלל/הקבוצה
Explanation:
משתמשים גם בתרגום הישיר וגם בזה שהצעתי
(הכלל)

http://revivim.yhb.org.il/2011/10/27/לעצור-את-העסקה-הבאה/

בכל מקרה יש גם ביטוי בעגה הצבאית שאומר לזנק על הרימון, אך נראה לי שכאן הוא מעט מוגזם
Selected response from:

Itzik Greenvald Mivtach
Israel
Local time: 15:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1להקריב למען הכלל/הקבוצה
Itzik Greenvald Mivtach
3 +1לשכב על הגדר
Hezy Mor


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
take one for the team
להקריב למען הכלל/הקבוצה


Explanation:
משתמשים גם בתרגום הישיר וגם בזה שהצעתי
(הכלל)

http://revivim.yhb.org.il/2011/10/27/לעצור-את-העסקה-הבאה/

בכל מקרה יש גם ביטוי בעגה הצבאית שאומר לזנק על הרימון, אך נראה לי שכאן הוא מעט מוגזם

Itzik Greenvald Mivtach
Israel
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: תודה איציק


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aya Deutsch: ובמנעד גבוה יותר - להקריב (את עצמך) על מזבח הקבוצה -
10 hrs
  -> תודה רבה איה :)
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
take one for the team
לשכב על הגדר


Explanation:
המונח הוא מאוד ישראלי ולקוח מן הצבא: כאשר מסתערים ויש גדר תיל בנתיב ההסתערות, אחד הלוחמים נשכב על גדר התיל וכולם דורכים עליו כדי לעבור

Hezy Mor
Local time: 15:59
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
Notes to answerer
Asker: תודה חזי


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gad Kohenov: נשמע טוב
12 hrs
  -> צודה רבה
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search