a conversation for the ages

Hebrew translation: שיחה שתיזכר במשך עידנים

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a conversation for the ages
Hebrew translation:שיחה שתיזכר במשך עידנים
Entered by: Zohar CHABAUD

13:28 Nov 10, 2017
English to Hebrew translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: a conversation for the ages
לצערי אין לי ממש הקשר, זוהי כותרת משנה של סיפור
The View from Fifty Thousand Feet
Two commanders and a conversation for the ages
nyb
Israel
Local time: 14:37
שיחה שתיזכר במשך עידנים
Explanation:
לחלופין, שיחה ראויה לציון או שיחה לדורות הבאים או שיחה שתיזכר לנצח נצחים
לפניך כמה מקורות:
for the ages: (idiomatic) Especially memorable and noteworthy; deserving to endure for a very long time.
וגם
“For the ages” is an idiom meaning something that will last across many ages, something that will be remembered for a long time. Here, ages are historical periods, like in the expression Middle Ages. A quasi-synonym in this sense is era.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2017-11-11 23:08:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

תודה!
Selected response from:

Zohar CHABAUD
France
Local time: 12:37
Grading comment
תודה רבה
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3שיחה שתיזכר במשך עידנים
Zohar CHABAUD


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
שיחה שתיזכר במשך עידנים


Explanation:
לחלופין, שיחה ראויה לציון או שיחה לדורות הבאים או שיחה שתיזכר לנצח נצחים
לפניך כמה מקורות:
for the ages: (idiomatic) Especially memorable and noteworthy; deserving to endure for a very long time.
וגם
“For the ages” is an idiom meaning something that will last across many ages, something that will be remembered for a long time. Here, ages are historical periods, like in the expression Middle Ages. A quasi-synonym in this sense is era.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2017-11-11 23:08:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

תודה!


    https://en.wiktionary.org/wiki/for_the_ages
Zohar CHABAUD
France
Local time: 12:37
Native speaker of: Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8
Grading comment
תודה רבה

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Amnon Shapira: אולי מוטב לומר פשוט "שיחה לדורות"?
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search