16:09 May 21, 2010 |
English to Hebrew translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Odded Leon Israel Local time: 22:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | רובד טרשתי |
| ||
5 | רובד |
| ||
4 | פלאק |
| ||
3 | לוחית |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
פלאק Explanation: In this context this is the most likely term. Is is one of the contributors to הסתיידות עורקים in Atherosclerosis. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
רובד Explanation: plaque = רובד פלאק is a transliteration. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
לוחית Explanation: המילה העברית עבור פלאק. רובד דרך אגב מתאים לרפואת שיניים. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
רובד טרשתי Explanation: רובד היא מילה כללית שלא קשורה לקונטקסט זה או אחר. בקונטקסט של מחלות לב הביטוי הוא רובד טרשתי אף על פי שבקישור למטה ההגדרה היא כביכול לפלאק אני מסכים עם צביה שתמיד עדיף ללכת על עברית אמיתית. Reference: http://www.heartcenter.co.il/siteArticle.asp?aid=252&cid=68 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.