GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
07:00 Jan 8, 2012 |
English to Hebrew translations [PRO] Medical - Medical (general) / ניתוח ירוד (קטרקט) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 14:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | הופעה מאוחרת לעומת הופעה חריפה של דלקת תוך עינית |
| ||
3 +1 | התחלה מאוחרת מול התחלה חריפה של דלקת תוך עינית |
|
delayed versus acute-onset endophthalmitis התחלה מאוחרת מול התחלה חריפה של דלקת תוך עינית Explanation: A suggestion |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
delayed versus acute-onset endophthalmitis הופעה מאוחרת לעומת הופעה חריפה של דלקת תוך עינית Explanation: acute = חריף -------------------------------------------------- Note added at 11 hrs (2012-01-08 18:20:54 GMT) -------------------------------------------------- 1. אם המחברים היו מתכוונים להופעה מוקדמת הם היו משתמשים במילה early ולכן אני הייתי משתמשת ב"דלקת חריפה" (אפשר גם חדה). 2. ראיתי את תשובתו של גד ואכן מדויק יותר להשתמש במילה "התחלה" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.