15:36 Dec 19, 2008 |
English to Hebrew translations [PRO] Medical - Medical: Health Care | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Shai Navé Israel Local time: 10:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | מדד עומס התחלואה |
| ||
5 | אובדן שנות תפקוד מנכות |
|
disability-adjusted life years אובדן שנות תפקוד מנכות Explanation: המקור בקישור מהימן ביותר Reference: http://www.sviva.gov.il/Enviroment/Static/Binaries/ModulKvat... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
disability-adjusted life years מדד עומס התחלואה Explanation: Although Tzvia answer is also correct, in my opinion the more accurate translation is this. If you will look at the references you will see that DALY is a measure of disease burden. Tzvia's answer explaom one aspect of that measure, but to my best knowledge it means the overall burden due to death and disability. http://en.wikipedia.org/wiki/Disability-adjusted_life_year http://www.ehf.org.il/keyconcepts.asp http://www.health.gov.il/Download/pages/F-8.ppt |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|