offset

Hebrew translation: רכש גומלין

16:13 May 6, 2012
English to Hebrew translations [PRO]
Bus/Financial - Military / Defense / Government / news
English term or phrase: offset
Hi, I have an article, military/government/finances related.
The word offset is used in several forms:
offset policy, offset regulations, procurement procedures and offsets, offset obligations, offset credit, offset contract, offset partners, offset components, Banked offset credits, central offset organization, offset program, amount of offsets expected, offset volume, Defense Offsets Facilitation Agency, offset seminar, offsets for defense procurements.

The article is for translation into Hebrew and the reason I'm posting an EN-EN question is that I'm not sure I understand all the meanings of offset.
For example, I don't see how offset has the same meaning in "offset obligations" and "offset partners".

Any insight would be very much appreciated.
TIA
Lingopro
Israel
Local time: 11:40
Hebrew translation:רכש גומלין
Explanation:

This would mean the same thing for "offset obligations" and "offset partners".

"Offsets are reciprocal trade agreements that require the seller to provide extra benefits to the purchasing government's economy as a condition for the sale."

Taylor & Francis Online :: Offset Requirements in International Public Procurement - Encyclopedia of Public Administration and Public Policy, Second Edition - http://is.gd/Prdg3h

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-05-06 18:12:51 GMT)
--------------------------------------------------

The term is "offset procurement", of course.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-05-06 18:56:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ex. taken at random from many

הכל על רכש גומלין ועסקאות אופסט / Offset

עסקת אופסט/offset /רכש גומלין, היא עסקה שבה נרכש שירות /מוצר תמורת התחייבות כספית לרכישת שירות /מוצר אחר, בין תאגידי ענק ו/או מדינות. מדינות שונות ברחבי העולם מנהלות קשרי ויחסי מסחר מוזרים שפעמים רבות נוטים לעבור גבולות וכללי התנהגות עסקית, תחת עסקה מסוג אופסט / Offset deal.
הכל על רכש גומלין ועסקאות אופסט / Offset - TheMarker Cafe - http://is.gd/yWJDjz



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-05-07 06:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

I didn't realize it was EN-EN. I knew you regularly post En>He and never thought twice about it.
I translated a lot of related stuff, so the answer seemed to me obvious.
Glad it helped. :-)
Selected response from:

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 11:40
Grading comment
THANK YOU!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4רכש גומלין
Sandra & Kenneth Grossman


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
רכש גומלין


Explanation:

This would mean the same thing for "offset obligations" and "offset partners".

"Offsets are reciprocal trade agreements that require the seller to provide extra benefits to the purchasing government's economy as a condition for the sale."

Taylor & Francis Online :: Offset Requirements in International Public Procurement - Encyclopedia of Public Administration and Public Policy, Second Edition - http://is.gd/Prdg3h

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-05-06 18:12:51 GMT)
--------------------------------------------------

The term is "offset procurement", of course.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-05-06 18:56:30 GMT)
--------------------------------------------------

Ex. taken at random from many

הכל על רכש גומלין ועסקאות אופסט / Offset

עסקת אופסט/offset /רכש גומלין, היא עסקה שבה נרכש שירות /מוצר תמורת התחייבות כספית לרכישת שירות /מוצר אחר, בין תאגידי ענק ו/או מדינות. מדינות שונות ברחבי העולם מנהלות קשרי ויחסי מסחר מוזרים שפעמים רבות נוטים לעבור גבולות וכללי התנהגות עסקית, תחת עסקה מסוג אופסט / Offset deal.
הכל על רכש גומלין ועסקאות אופסט / Offset - TheMarker Cafe - http://is.gd/yWJDjz



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2012-05-07 06:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

I didn't realize it was EN-EN. I knew you regularly post En>He and never thought twice about it.
I translated a lot of related stuff, so the answer seemed to me obvious.
Glad it helped. :-)

Sandra & Kenneth Grossman
Israel
Local time: 11:40
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
THANK YOU!!!
Notes to answerer
Asker: I was starting to worry there are no "EN-EN translators" around :) Thank you, your answer helps!

Asker: Sangro, your answer is very helpful and the language pair EN-EN was intentional, hoping to get the an explanation in English. I changed it to EN-HE after I realized I may not get any responses the other way. So, thanks! Having you on Proz.com is a bonus :-)

Asker: After reading about it, I think offset obligations is התחייבויות/חובות קיזוז and offset partner is שותף גומלין, which Gad suggested in another question. I will work around with גומלין and קיזוז where appropriate. Thanks again for your help.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  airmailrpl: רכש גומלין ??
34 mins
  -> Wrong language pair. I hope the answer is useful anyway. Happens to the best of us. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search