GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:55 Mar 1, 2002 |
English to Hebrew translations [Non-PRO] Art/Literary - Music / MUSIC | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: John Kinory (X) Local time: 13:06 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | l'shabe'akh/לשבח |
| ||
5 | shevakh |
|
l'shabe'akh/לשבח Explanation: Hi Darcy, To praise is l'shabe'akh (lamed shin beit kheit) לשבח. And, by the way, To worship is "lisgod" (lamed samech gimel vav dalet) לסגוד. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shevakh Explanation: Praise (noun) = shevakh pr.: SHEvakh Hebrew chars: shin-bet-khet שבח To praise = le-shabe'akh pr.: le-shaBE'akh lamed-shin-bet-khet לשבח Worship (n.) = pulkhan, avoda, tfila, sgida In this context, I would use for nouns: shevakh u-tfila or shevakh va-avoda for verbs le-shabe'akh u-lehitpalel or le-shabe'akh ve-la'avod |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.