18:04 Jan 1, 2018 |
English to Hebrew translations [PRO] Safety / US disaster relief | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Geoffrey Black Israel Local time: 14:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | מחנה הבסיס |
| ||
3 +1 | בסיס אם |
| ||
3 | מחנה חירום |
| ||
3 | בסיס מוצא |
|
בסיס אם Explanation: כך מתורגם מונח זה בדרך כלל, וייתכן שגם כאן לזה הכוונה, ושמשם יוצאים לפעולות ההצלה. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-01-01 19:21:05 GMT) -------------------------------------------------- יכול בהחלט גם להיות בסיס אם זמני |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
מחנה חירום Explanation: ואולי: מחנה זמני Reference: http://www.orianit.edu-negev.gov.il/galgalim/cp/homepage/kay... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
בסיס מוצא Explanation: בניסיון לענות על הקביעות המשתמעת "מבסיס אם" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
מחנה הבסיס Explanation: ככה קראנו לזה בצבא, והייתי ביחידת הצלה ארצית במקרא. אבל האמת היא שהעדפנו לקרוא לזה תחנה לאיסוף נפגעים/חללים, ומשם סרקנו את השטח. Example sentence(s):
https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%9E%D7%97%D7%A0%D7%95%D7%AA_%D7%94%D7%91%D7%A1%D7%99%D7%A1_%D7%A9%D7%9C_%D7%94%D7%A8_%D7%90%D7%95%D7%95%D7% Reference: http://context.reverso.net/%D7%AA%D7%A8%D7%92%D7%95%D7%9D/%D... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.