GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:44 Nov 5, 2009 |
English to Hindi translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Shipping Industry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lalit Sati India Local time: 20:15 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
सटीकता/शुद्धता/सुनिश्चितता/सूक्ष्मता का तत्व/घटक/अंश/संघटक Explanation: Also सटीक/शुद्ध/सुनिश्चित/सूक्ष्म तत्व/घटक/अंश/संघटक -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-11-05 10:58:34 GMT) -------------------------------------------------- You can use one of the given options. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
सुक्ष्मग्राही उपकरण Explanation: मेरे विचार से ’सुक्ष्मग्राही उपकरण’ लिखना सही रहेगा। |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
सूक्ष्म उपकरण Explanation: मुझे लगता है "सूक्ष्म उपकरण" ठीक रहेगा। उदाहरण: वैज्ञानिकों ने अभी तक कई ऎसे सूक्ष्म उपकरण और रोबोट बनाए हैं, जो सर्जरी कर सकें या इलेक्ट्रॉनिक उपकरणों को असेम्बल कर सकें। (http://www.patrika.com/print/emailarticle.aspx?id=9796) Example sentence(s):
Reference: http://www.patrika.com/print/emailarticle.aspx?id=9796 |
| ||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|