15:06 May 20, 2008 |
|
English to Hindi translations [PRO] Art/Literary - Religion / Buddhism | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
those who meet must part. Milnay Waloon Ko Juda Hona Hi Padta Hai/Milnay Waloon Ko Juda Hona Hi Paday Ga/Milnay Waloon Ko Juda Explanation: Milnay Waloon Ko Juda Hona Hi Padta Hai/Milnay Waloon Ko Juda Hona Hi Paday Ga/Milnay Waloon Ko Juda Hona Hi Hai/ Janay Waloon Ko Aana Hi Paday Ga/Janay Waloon Ko Aana Paday Ga/ Jeenay Waoon Ko Marna Hi Paday Ga/Jeenay Waoon Ko Marna Paday Ga -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2008-05-20 15:25:14 GMT) -------------------------------------------------- Janay Waloon Ko Aana Hi Paday Ga/Janay Waloon Ko Aana Paday Ga; Jeenay Waoon Ko Marna Hi Paday Ga/Jeenay Waoon Ko Marna Paday Ga -------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2008-05-20 15:27:22 GMT) -------------------------------------------------- The three sentences are in three lines. For your convenience, I have given the last two sentences again in the second note with a semi-colon separating the two. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
those who meet must part. जो मिलता हैं उन्हें बिछड़ना भी पड़ता है। Explanation: not required -------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2008-05-20 15:25:08 GMT) -------------------------------------------------- मिलने वालों को बिछड़ना भी पड़ता है। -------------------------------------------------- Note added at 28 mins (2008-05-20 15:34:23 GMT) -------------------------------------------------- 2. Those who left must return.जो चले गए हैं वो अवश्य लोटेंगे। 3. Those who live must die. जो जीवित है वो अवश्य मृत्यु को प्राप्त करेंगे |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
those who meet must part. मिलनेवाले ज़रूर बिछड़ते Milnewale zaroor bichharhte Explanation: 1. Those who meet must part.= Milnewale zaroor bichharhte (hain) 2. Those who left must return. = Bichharhnewaale zaroor wapas aate (hain) 3. Those who live must die.= zeenewaale zaroor marte (hain) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
those who meet must part. मिलन हमेशा विदाई में बदलता है Explanation: Please note this is not the literal translation of the given term. Transliteration: Milan hamesha vidai mein badalta hai -------------------------------------------------- Note added at 59 mins (2008-05-20 16:05:57 GMT) -------------------------------------------------- 2. विदाई हमेशा वापसी में बदलती है : (Transliteration) Vidai hamesha vaapsi mein badlti hai 3. जीवन हमेशा मृत्य में बदलता है : (Transliteration) Jeevan hamesha mrityu mein badalta hai -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-05-20 16:10:43 GMT) -------------------------------------------------- Transliteration of the second expression: Vidai hamesha vaapsi mein badalti hai |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
those who meet must part. जो मिले हैं वे बिछुड़ेंगे भी/मिलने वाले बिछुड़ते भी हैं Explanation: Your other two sentences can be translated in Hindi as under- जाने वाले लौटते भी हैं/Jane wale lautate bhi hain. जो पैदा हुआ है उसे मरना भी है/Jo paida hua hai use marna byi hai. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
those who meet must part. 1.milne waalon ka bichudna avashyak hai; Explanation: 2.jaane walon ki wapsi avashyak hai; 3.jeene walon ki mrityu avashyak hai. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
those who meet must part. those who meet must part Language variant: english to hindi Explanation: In terms of religion every one is required to follow the necessary gudilines. i. to follow must part Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.