13:09 Sep 28, 2004 |
English to Hindi translations [Non-PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: pucoug (X) Local time: 00:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +10 | DafA ho jA ( दफा हो जा ) OR Phoot lay yahA(n) say(फूट ले यहां स |
| ||
5 +3 | bhar me jaon |
| ||
5 +1 | chal bhag! |
| ||
3 +2 | "nikal jaa yahaa se" |
|
chal bhag! Explanation: "Chal bhag" or "Bhag yahan se" should work :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
DafA ho jA ( दफा हो जा ) OR Phoot lay yahA(n) say(फूट ले यहां स Explanation: I propose the abovementioned two options. This phrase is generally spoken out of sheer anger and disgust towards someone. We can't resist speaking the same when we get upset and annoyed due to the misdeed or folly of some person. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 19 mins (2004-09-28 14:28:25 GMT) -------------------------------------------------- Phoot lay yahA(n) say =(फूट ले यहां से) -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 23 mins (2004-09-28 14:33:11 GMT) -------------------------------------------------- Unicode characters are mysterious as the same don\'t appear properly always. Pls read फूट in place of फट above. |
| |