GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:03 Apr 8, 2010 |
English to Hindi translations [PRO] Tourism & Travel / sea travel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Suyash Suprabh India Local time: 16:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | बंदरगाह या पत्तन |
| ||
5 | मैरीना, मरीना |
|
बंदरगाह या पत्तन Explanation: http://en.wikipedia.org/wiki/Marina के अनुसार-A marina is a harbor with wharfs keeping boats and yachts and with services for recreational boating. A marina may have refueling, washing and repair facilities, ship chandlers, stores and restaurants. A marina may include ground facilities such as parking lots for vehicles and boat trailers. हिंदी शब्दकोशों में port, harbor and marina तीनों के लिए ही बंदरगाह शब्द का प्रयोग किया गया है, अंतर केवल इन स्थानों की सुविधाओं और भौगोलिक स्थितियों को लेकर होता है। कहीं कहीं बंदरगाह न लिखकर पत्तन शब्द का भी प्रयोग किया जाता है। इसलिए हिंदी में बंदरगाह या पत्तन में से किसी भी शब्द का प्रयोग किया जा सकता है अन्यथा सबके लिए transliteration ही करना होगा जो मेरे ख़्याल से हिंदी में उचित नहीं है। Example sentence(s):
Reference: http://shabdkosh.com/s?e=marina&f=0&t=0&l=hi Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Marina |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
मैरीना, मरीना Explanation: marina - मैरीना, मरीना -------------------------------------------------- Note added at 36 मिनट (2010-04-08 04:40:01 GMT) -------------------------------------------------- ऑक्सफ़ोर्ड शब्दकोश (संस्करण : 2008) में 'marina' के लिए 'मैरीना' का प्रयोग हुआ है। हिंदी में 'मैरीना' और 'मरीना' दोनों रूप प्रचलित हैं। -------------------------------------------------- Note added at 1 घंटा (2010-04-08 05:22:13 GMT) -------------------------------------------------- हिंदी में 'बंदरगाह' अंग्रेज़ी के 'port' का समानार्थी है। ऑक्सफ़ोर्ड शब्दकोश में 'marina' के निम्नलिखित दो अर्थ दिए गए हैं : 1. बंदरगाह के पास (मनोरंजन) नौका विहार के लिए छोटा जल-क्षेत्र 2. मैरीना पहले अर्थ में 'marina' को बंदरगाह के पास स्थित जल-क्षेत्र बताया गया है, इसलिए इसके लिए 'बंदरगाह' का प्रयोग सही नहीं होगा। -------------------------------------------------- Note added at 5 घंटे (2010-04-08 09:23:30 GMT) -------------------------------------------------- ऑक्सफ़ोर्ड शब्दकोश में 'port' और 'marina' के लिए क्रमश: 'बंदरगाह' और 'मैरीना' का प्रयोग हुआ है। हिंदी में मैरीना, यॉट आदि शब्दों के प्रयोग से हमारी भाषा समृद्ध ही होगी। 'बंदरगाह' और 'मैरीना' में बहुत अंतर है, इसलिए दोनों के लिए एक शब्द का प्रयोग तर्कसंगत नहीं है। |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.