09:51 Feb 15, 2013 |
|
English to Hungarian translations [Non-PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ügyfeleink számára kifejlesztett belépő szintű (termék)minta |
| ||
3 | ügyfeleinknek szánt alapszintű minta |
|
ügyfeleinknek szánt alapszintű minta Explanation: We took a liberty of sending a customer entry-level sample to your wife mail address, as provided by you. Bátorkodtunk felesége Ön által megadott e-mail címére kiküldeni egy ügyfeleinknek szánt alapszintű mintát. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ügyfeleink számára kifejlesztett belépő szintű (termék)minta Explanation: Úgy tudom, hogy az entry-level leggyakoribb fordítása a "belépőszintű", pl. belépőszintű okostelefon, belépőszintű alkalmazás stb. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2013-02-15 15:17:27 GMT) -------------------------------------------------- *belépőszintű Bocsánat :) Reference: http://hvg.hu/tudomany/20130205_Ilyenek_a_Samsung_uj_olcso_o... Reference: http://hvg.hu/Tudomany/Vadonatuj_felhoalapu_szolgaltatasok_a... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.