space-based architecture

Hungarian translation: világűrbe telepített architektúra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:space-based architecture
Hungarian translation:világűrbe telepített architektúra
Entered by: anitaborloi

15:21 Mar 31, 2008
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: space-based architecture
"the European Union is lacking a comprehensive European space-based architecture for security and defence purposes"

Wikipedia definíciója:
Space-Based Architecture (SBA) is a software architecture pattern for achieving linear scalability of stateful, high-performance applications using the tuple space paradigm. It follows many of the principles of Representational State Transfer, Service-Oriented Architecture and Event-Driven Architecture, as well as elements of grid computing. With a space-based architecture, applications are built out of a set of self-sufficient units, known as processing-units (PU). These units are independent of each other, so that the application can scale by adding more units.
anitaborloi
Local time: 13:11
világűrbe telepített architektúra
Explanation:
Az EP is foglalkozott vele. pl. "Létre kell hozni egy integrált európai űrbe telepített architektúrát"
www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/dt/705/... -
Selected response from:

Balázs Sudár
Hungary
Grading comment
Ezt is köszönöm!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2világűrbe telepített architektúra
Balázs Sudár


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
világűrbe telepített architektúra


Explanation:
Az EP is foglalkozott vele. pl. "Létre kell hozni egy integrált európai űrbe telepített architektúrát"
www.europarl.europa.eu/meetdocs/2004_2009/documents/dt/705/... -

Balázs Sudár
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Grading comment
Ezt is köszönöm!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tradeuro Language Services
3 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Sandor HEGYI
4 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search