15:46 Dec 15, 2011 |
|
English to Hungarian translations [PRO] Marketing - Aerospace / Aviation / Space / légi személszállítás | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 -1 | kisokos (pilótáknak és) légiutas-kísérőknek |
| ||
4 | légiutas-kalauz |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
crew guide kisokos (pilótáknak és) légiutas-kísérőknek Explanation: Tulajdonképpen ez magában foglalja az összes személyzetet, akik használni fogják a repülőgépeken. A kisokos jól bevált általános leíró szó, ami kifejezi az egyszerűséget, meg a tudnivalókat is. Én el is hagynám a zárójelbe tett részt, hiszen a pilóta is az utasokkal repül és logikailag, nem szakmailag, ő is légiutas-kísérőnek tekinthető, hiszen a kísérő értelme itt olyan személy, aki az utasokkal repül, nem pedig egy menetet kísér. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) | |||
The asker has declined this answer |
crew guide légiutas-kalauz Explanation: Ha mégis a fordítás mellett döntenél vagy akár magyarázatként is használhatod. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.