Income over Feed Cost (IOFC)

Hungarian translation: takarmányköltséggel csökkentett bevétel

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Income over Feed Cost (IOFC)
Hungarian translation:takarmányköltséggel csökkentett bevétel
Entered by: Dora Miklody

14:08 Jul 10, 2016
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Agriculture / tejtermelési gazdaságtan
English term or phrase: Income over Feed Cost (IOFC)
A linken található doksiból egy mondat, de nem ezt fordítom, ott csak felsorolás jelleggel szerepel.
Examples include milk price to feed price (USDA Milk:Feed
ratio), dry matter intake to milk production (milk:feed), and feed cost per cwt. Income Over Feed
Cost (IOFC) is the most common margin used to measure feeding economics. While margins are
nearly always preferred over ratios, both can be misinterpreted.

http://wdmc.org/2013/Controlling Feed Costs - Focusing on Ma...
Dora Miklody
Hungary
Local time: 08:13
takarmányköltséggel csökkentett bevétel
Explanation:
Fontos a takarmányköltség és a takarmányozási költség megkülönböztetése, mert a takarmányozás magában foglalja a munka és a takarmányszállítás költségét is (és angolul feeding cost lenne), és mivel az a legtöbb esetben a helyi körülményektől függően alakul, a nyereségképzésnél az összehasonlíthatóság érdekében a takarmányköltséget veszik alapul, nem a takarmányozási költséget.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 00:13
Grading comment
köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3takarmányköltséggel csökkentett bevétel
JANOS SAMU


Discussion entries: 2





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
income over feed cost (iofc)
takarmányköltséggel csökkentett bevétel


Explanation:
Fontos a takarmányköltség és a takarmányozási költség megkülönböztetése, mert a takarmányozás magában foglalja a munka és a takarmányszállítás költségét is (és angolul feeding cost lenne), és mivel az a legtöbb esetben a helyi körülményektől függően alakul, a nyereségképzésnél az összehasonlíthatóság érdekében a takarmányköltséget veszik alapul, nem a takarmányozási költséget.


    Reference: http://en.aviagen.com/assets/Tech_Center/BB_Foreign_Language...
JANOS SAMU
United States
Local time: 00:13
PRO pts in category: 90
Grading comment
köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annamaria Amik: Egyetértek az érveléssel. Az agronaplo.hu mindkettőt használja ugyanarra, így nem volt igazán világos, de Dóra kiegészítésével már egyértelmű a helyzet.
4 hrs
  -> Köszönöm

agree  Erzsébet Czopyk
8 hrs
  -> Köszönöm

agree  Iosif JUHASZ
15 days
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search