fetterbush

Hungarian translation: hanga / hangafélék

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fetterbush
Hungarian translation:hanga / hangafélék
Entered by: BalazsLaura

19:28 Jun 23, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Botany
English term or phrase: fetterbush
egy regényben szerepel, azon növények közt, amelyek képesek kárt okozni lovakban, tehenekben. Valaki tudja esetleg a magyar nevét? ha jól láttam, latinul Lyonia Lucida. Köszönöm!
BalazsLaura
Hungary
Local time: 21:44
hanga / hangafélék
Explanation:
A fetterbush egy összefoglaló név a Zsófi által megadott referencia alapján, amelynek Ericacae a latin neve:

http://en.wikipedia.org/wiki/Fetterbush

Az Ericacae latin név alapján kiderül, hogy ez a hangafélék általános megfelelője:

http://hu.wikipedia.org/wiki/Hanga_(növénynemzetség)
Selected response from:

Tamas Elek
Hungary
Local time: 21:44
Grading comment
köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4hanga / hangafélék
Tamas Elek
1 +1fürtöshanga
Zsofia Koszegi-Nagy
Summary of reference entries provided
szerintem nincs magyarul hivatalos neve
Dora Miklody

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hanga / hangafélék


Explanation:
A fetterbush egy összefoglaló név a Zsófi által megadott referencia alapján, amelynek Ericacae a latin neve:

http://en.wikipedia.org/wiki/Fetterbush

Az Ericacae latin név alapján kiderül, hogy ez a hangafélék általános megfelelője:

http://hu.wikipedia.org/wiki/Hanga_(növénynemzetség)

Tamas Elek
Hungary
Local time: 21:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
fürtöshanga


Explanation:
Csak tippelek, de szerintem ez, vagy ilyesmi a magyar neve.
Itt olvasható, hogy mi a Latin neve: http://en.wikipedia.org/wiki/Fetterbush
Továbbkattintva pedig (http://en.wikipedia.org/wiki/Leucothoe_fontanesiana) látszik, hogy ez egy babérfajta, amit 'doghobble'-nek, illetve 'switch ivy'-nek is hívnak.
Innen pedig némi keresgélés után ide lyukadtam ki: http://www.dmkert.hu/sovenynovenyek/tarka_lombu_furtoshanga?... - a leírás alapján a szúrós levelek és a tavasszal fürtökben nyíló, fehér virágok alapján erről van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-06-24 00:00:40 GMT)
--------------------------------------------------

Ha konkrét növényeket sorol fel a regény ebben a részben, akkor biztosan ezt használnám, nem pedig egy összefoglaló nevet, mert - szerintem - elég butusul nézne ki pl, hogy 'nárcisz, tulipán, boglárka, hangafélék, rózsa'. Ide egy konkrét növénynév illik érzésem szerint. De ha általánosan van megemlítve ez, mint a tehenek/lovak réme, akkor valóban lehet úgy fordítani, hogy hanga(féle).

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-06-24 14:00:53 GMT)
--------------------------------------------------

E szerint a leírás szerint a magyar linken fellelhető "Rainbow Leucothoe fontanesiana" poisonous, azaz mérgező növény, mely minden melegvérű állatra veszélyt jelent: http://leslieland.com/2012/03/erics-pet-plant-variegated-dog...
"Variegated Dog-hobble (Leucothoe fontanesiana ‘Rainbow’) ... so called because it is indeed poisonous to dogs, cats and all warm blooded animals"

Example sentence(s):
  • Fogazott, sötétzöld levelei rózsaszínnel és vajsárgával tarkák. Tavasszal fürtökben nyílnak fehér, illatos, váza alakú virágai.

    Reference: http://www.dmkert.hu/sovenynovenyek/tarka_lombu_furtoshanga?...
    Reference: http://www.floridata.com/ref/l/leu_fon.cfm
Zsofia Koszegi-Nagy
United Kingdom
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: köszönöm mindenkinek a javaslatokat!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laszlo Aradi
5 hrs

neutral  Dora Miklody: az elvvel egyetértek, de a hanga emlékeim szerint nem a lovak és tehenek réme. A magyar fejekben a hanga valami kellemeshez, széphez kötődik.
5 hrs
  -> Lehet, hogy a magyar fejekben a hanga szóhoz egy aranyos, kis ártalmatlan virág társul, viszont nem minden hanga ilyen. Ennek pl. minden része mérgező, a leírás szerint: http://www.botanikaland.hu/pieris-japonica/japan-baberhanga/

neutral  Tamas Elek: A "hangafélék" butusul nézne ki, ezért kezdtem sima hangával; az nem néz ki butusul :). Az irodalmi szöveg több szabadságra ad lehetőséget, de ha a forrás egy csoportot jelent, akkor én nem fordítanám a csoport egy tagjának, lehet, hogy egy másik a jó.
3 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


21 mins
Reference: szerintem nincs magyarul hivatalos neve

Reference information:
ennek a növénynek nincs nagyon magyarul neve, a belinkelt oldalon található "fényes lyonia" regényes hangulatú, de tuti nem hivatalos.


    Reference: http://hu.w3dictionary.org/index.php?q=shiny+lyonia
Dora Miklody
Hungary
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: igen, valóban egy észak-amerikai növényről van szó. És igen,előfordulhat, hogy nincs is magyar neve...


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  János Untener: A belinkelt oldalon gépi fordítás van; ettől függetlenül több százezer növényfaj van, nem mindegyiknek van magyar megfelelője, főleg, ha elő se fordulnak Mo.-on. A wikipédia szerint a fetterbush észak-amerikai.
56 mins
  -> persze ez egy reália, de attól valami neve kell hogy legyen egy regényben :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search