gestations

Hungarian translation: növekedések

13:53 Aug 22, 2018
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: gestations
Sziasztok!

Az alábbit hogyan fordítanátok?

In terms of the latter, Davidson et al. (1976) provide some interesting observations with respect to the
life cycle gestations of a range of retail formats in the USA.
Angéla Orosz
Hungary
Hungarian translation:növekedések
Explanation:

A bekezdés e mondatot követő része is erre a jelentésre enged következtetni: „Noting the time taken for each format to reach its peak and then to fall into decline, American department stores were found to have reached their maturity stage after 80 years, while variety stores peaked after 45 and discount department stores within 20 years. Other than identifying the gestation of each of the formats, these observations also highlight the fairly rapid contraction in the sustainability and viability of retail formats in recent years.”

A vállalati életciklus növekedési szakaszáról (pl. 3. oldal ábrája):
http://publikaciotar.repozitorium.bgf.hu/109/1/tek_2007_04.p...

A gestation egy lehetséges jelentéséről (conception and development):
https://www.merriam-webster.com/dictionary/gestation

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2018-08-22 14:49:35 GMT)
--------------------------------------------------

Így fordítanám a mondatot:
„Ez utóbbiak, egészen pontosan egy sor különböző USA-beli kiskereskedelmi forma vállalati növekedéseivel kapcsolatban Davidson és tsai. (1976) érdekes megfigyeléseket közölnek”.
Selected response from:

Peter Szekretar
France
Local time: 01:22
Grading comment
Köszönöm.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3növekedések
Peter Szekretar
3születési szakasz
András Veszelka
Summary of reference entries provided
Link a teljes szöveghez
Katalin Horváth McClure

  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
növekedések


Explanation:

A bekezdés e mondatot követő része is erre a jelentésre enged következtetni: „Noting the time taken for each format to reach its peak and then to fall into decline, American department stores were found to have reached their maturity stage after 80 years, while variety stores peaked after 45 and discount department stores within 20 years. Other than identifying the gestation of each of the formats, these observations also highlight the fairly rapid contraction in the sustainability and viability of retail formats in recent years.”

A vállalati életciklus növekedési szakaszáról (pl. 3. oldal ábrája):
http://publikaciotar.repozitorium.bgf.hu/109/1/tek_2007_04.p...

A gestation egy lehetséges jelentéséről (conception and development):
https://www.merriam-webster.com/dictionary/gestation

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2018-08-22 14:49:35 GMT)
--------------------------------------------------

Így fordítanám a mondatot:
„Ez utóbbiak, egészen pontosan egy sor különböző USA-beli kiskereskedelmi forma vállalati növekedéseivel kapcsolatban Davidson és tsai. (1976) érdekes megfigyeléseket közölnek”.

Peter Szekretar
France
Local time: 01:22
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: A gestation itt annak az állapotnak az elérési folyamata, amikor megérik, már nem fejlődik tovább a cég. A javasolt fordítást szerintem úgy kellene módosítani, hogy: "... kiskereskedelmi forma életciklusának növekedési szakaszával kapcsolatban..."
6 hrs
  -> Igen, ez valóban jobb megfogalmazás. :) Köszönöm a megerősítést.

agree  András Veszelka: Jogos, itt látható a szöveg következő mondata is: https://nscpolteksby.ac.id/ebook/files/Ebook/Business Admini...
6 hrs
  -> Köszönöm a megerősítést.

agree  hollowman2
1 day 21 hrs
  -> Köszönöm a megerősítést.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gestation
születési szakasz


Explanation:
különféle kiskereskedelmi formák életciklusának születési szakasza

Beszélni szoktak a kereskedelmi egységek életciklusáról, mely pl. a következő szakaszokból áll:

birth, growth, maturity, decline
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S000768139...

de ezeket a szakaszokat másképpen is megfogalmazzák:
http://agrilifecdn.tamu.edu/cromptonrpts/files/2011/06/Full-...

Ez az életciklus a termékéletciklus elgondolásával analóg, lásd a fenti szakaszokat itt magyarul a termékéletciklusra vonatkoztatva:
A legtöbb termék életciklusa elnyúlt harang alakú görbe (11. ábra). E görbe négy jellegzetes szakaszra osztható: bevezetés, növekedés, érettség és hanyatlás.
https://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop425/0059_marketi...

Elméletileg elképzelhető lenne, hogy esetünkben a születést megelőző „terhesség” egy további elem a ciklusban, de úgy tűnik, a kettőt egymással szinonimaként használják (vélhetően mert a gestation jelentése átvitt fogalom esetében „The conception and development of a plan or ideoa in the mind”, mely nem átvitt, "hús-vér" (a rovarokotól itt most elnézést kérek) értelemben a születéssel egyenértékű (lásd: https://www.thefreedictionary.com/gestation).

Példák a „gestation” „születésként” használatára:

Bernstein identified four stages in this life cycle: gestation, youth, maturity, and old age.
https://etd.ohiolink.edu/!etd.send_file?accession=osu1487846...
The stages of a project life cycle (gestation, growth, independence, declining, and death)
https://books.google.hu/books?id=uLU4DwAAQBAJ&pg=PT199&lpg=P...


András Veszelka
Local time: 01:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katalin Horváth McClure: Először én is erre hajlottam, de miután elolvastam a szövegkörnyezetet, világossá vált számomra, hogy ebben a könyvben, ebben a fejezetben nem ebben az értelemben használják a gestation-t, mert az logikailag nem illene bele.
16 mins
  -> Igen, igazad van (nem vettem észre, hogy Péter még be is másolta a szöveg következő mondatát :-).
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs peer agreement (net): +2
Reference: Link a teljes szöveghez

Reference information:
Szerintem muszáj elolvasni a környező szöveget, mert erősen úgy tűnik, hogy itt nem a szokásos módon alkalmazzák a vállalati életciklusra vonatkozó terminológiát.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2018-08-22 20:48:29 GMT)
--------------------------------------------------

https://nscpolteksby.ac.id/ebook/files/Ebook/Business Admini...


    https://nscpolteksby.ac.id/ebook/files/Ebook/Business%20Administration/Marketing%20Theory-Student%20Text%20(2010)/16%20-%20Theories%20of%20r
Katalin Horváth McClure
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 165

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  András Veszelka
9 hrs
agree  hollowman2
1 day 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search