failover

Hungarian translation: feladatok átvétele (feladatátvétel)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:failover
Hungarian translation:feladatok átvétele (feladatátvétel)
Entered by: Anna Sarolta Sándor

13:56 Jul 2, 2007
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / hardware requirements
English term or phrase: failover
The server hardware should be cluster server architecture with automatic failover.
Anna Sarolta Sándor
Local time: 03:18
feladatok átvétele (feladatátvétel)
Explanation:
arról van szó, hogy ha valamelyik hardver kidől, akkor egy másik átveszi a szerepét
Selected response from:

László Kovács
Local time: 03:18
Grading comment
Köszönöm a választ. Ez tűnt a legegyértelműbbnek a szövegemhez.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4feladatok átvétele (feladatátvétel)
László Kovács
5átállás (failover), hiba miatti átállás
Katalin Horváth McClure
4 +1átterhelés
Szabolcs Varga
4hibakezelés
Attila Hajdu


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
feladatok átvétele (feladatátvétel)


Explanation:
arról van szó, hogy ha valamelyik hardver kidől, akkor egy másik átveszi a szerepét

László Kovács
Local time: 03:18
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm a választ. Ez tűnt a legegyértelműbbnek a szövegemhez.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zoltán Kulcsár
11 mins

agree  Gusztáv Jánvári
6 hrs

agree  Zoltán Medgyesi: feladatátvétel. A failback pedig feladat-visszavétel lesz, csak szólok előre. :-)
19 hrs

agree  János Kohl
1 day 6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hibakezelés


Explanation:
"A meghibásodott eszköz feladatait a fürt bármelyik vagy mindegyik erőforrása (ügyfél és kiszolgáló) automatikusan átveszi."


    Reference: http://infopen.terasz.hu/pronline/sco/sco-wp2.htm
Attila Hajdu
Local time: 03:18
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a választ!

Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
átállás (failover), hiba miatti átállás


Explanation:
Két rendszeres ügyfelemnél fordult elő többször is.
Az átállás, pontosabban "hiba miatti átállás" volt az elfogadott terminológia.
Viszont a legtöbb anyagban szerepelt az angol is, legalább az első előfordulásnál, zárójelben, ugyanis ha szakmai közönségnek készül a szöveg, akkor úgy értik leginkább.

Az "átkapcsolás" szó is megtalálható néhány weboldalon a failover fordításaként, de az nem szerencsés, mert nem egyértelmű, nem feltétlenül a hiba esetén történő átkapcsolást jelenti.
Lásd a köv. magyarázatot (végig ajánlatos elolvasni):
"Szerepváltás
A Data Guard lehetővé teszi az adatbázisok szerepének felcserélését, vagyis az elsődleges adatbázis átkapcsolható készenléti üzemmódba, a készenléti pedig éles üzemre. Az átváltás garantáltan adatvesztés nélkül és minimális időkieséssel megy végbe. Kétfajta szerepváltás van: átkapcsolás és hiba miatti átállás (failover). Az átkapcsolás az elsődleges adatbázis és egyik készenléti adatbázisa szerepének felcserélése. Ezt jellemzően az
elsődleges rendszer tervszerű karbantartásakor alkalmazzák. Az átkapcsoláskor az elsődleges adatbázis átveszi a készenléti szerepet, a készenléti adatbázis pedig az elsődleges szerepet. Az átváltáshoz egyik adatbázist sem kell újra létrehozni. A failover a készenléti adatbázis elsődleges szerepre való visszavonhatatlan átváltása. Ez csak az elsődleges adatbázis súlyos meghibásodásakor következik be, amikor azt már elveszettnek lehet tekinteni, és csak akkor lehet újra használni a Data Guard konfigurációban, ha újra létrehozzák az adatbázispéldányt az új elsődleges adatbázis készenléti másolataként."



    Reference: http://www.oracle.com/global/hu/database/collaterals/DATABAS...
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 22:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a választ!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Zoltán Kulcsár: az átállás a "migration" megfelelője (is), így sok esetben foglalt
58 mins
  -> Igen, azért lehet a "hiba miatti"-val pontosítani. De a szövegkörnyezetből általában kiderül, hogy nem migration a téma.
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
átterhelés


Explanation:
Mindenki elmondott már mindent, csak a teljesség kedvéért legyen ez is meg, mert használja pár cég, például a Novell.


    Reference: http://hu.opensuse.org/Dokument%C3%A1ci%C3%B3/SL9.3/Szolg%C3...
    Reference: http://www.novell.com/hungary/nc/200402/cluster.html
Szabolcs Varga
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a választ!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Kovacs: nekem ez tetszik a legjobban, mert az átterhelésnek nem igazán van más jelentése
1700 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search