herb pie

Hungarian translation: zöldfűszeres pite/lepény

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:herb pie
Hungarian translation:zöldfűszeres pite/lepény
Entered by: Attila Magyar

17:47 Apr 21, 2015
English to Hungarian translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: herb pie
Egy krétai szálláshelyet bemutató szövegben szerepel a "Cretan herb pies" kifejezés. Reggelire többek között ilyet is felszolgálnak.
Attila Magyar
Hungary
Local time: 11:31
zöldfűszeres pite
Explanation:
Ez a szó szerinti fordítása, a herb az zöldfűszer, vagyis a fűszernövények zöld részéből való fűszer, a spice meg a magokból, gyökerekből meg hasonlókból készült fűszer, lásd:

http://en.wikipedia.org/wiki/Herb

Ugyan hivatkozással is alá tudom támasztani, de a herbet amúgy is rendszeresen zöldfűszernek fordítom.

A pie fordítása meg pite.
Selected response from:

András Veszelka
Local time: 11:31
Grading comment
Végül ezt választottam.
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2zöldfűszeres pite
András Veszelka
4fűszeres lepény
Katarina Peters
4 -1kalitsounia (krétai sós töltött sütemény)
soproni70
1fűszeres sütemény
Tony Sarok
Summary of reference entries provided
Képek az adott élteről
Krisztina Lelik

  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fűszeres lepény


Explanation:
a fűszeres rendszerint sós, nem édes...

Katarina Peters
Canada
Local time: 06:31
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Krisztina Lelik: szó szerint ez, de maga az adott étel se nem fűszeres, se nem lepény
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
kalitsounia (krétai sós töltött sütemény)


Explanation:
Én meghagynám a görög nevét, hisz specialitásról van szó (zárójelben a magyar vendégek kedvéért meg lehet magyarázni, mi is ez ).


    Reference: http://www.sfakia-crete-forum.com/read.php?8,848
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Kalitsounia
soproni70
United States
Local time: 03:31
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  András Veszelka: Mindkét referenciád azt írja, hogy ez a sütemény lehet sajttal, zöldfűszerrel (illetve az egyik hivatkozás azt is hozzáteszi, hogy stb. töltött), tehát ez nem jó a herb pie-hoz, (mert pl. lehet cheese pie is)
8 mins
  -> minen Cretan herb pie kalitsounia, de nem minden kalitsounia herb pie (ui. van édes, túrós, mézes, stb. k. is - ezért a zárójeles magyarázat) :)

disagree  Krisztina Lelik: ez teljesen más! ha már meg akarjuk hagyni görögül, akkor hortopita, vagy chortopita lenne. A wikipedia cikke teljes tévút! (bocsánat, de majdnem egy évtizedet töltöttem Krétán)
11 hrs
  -> Oké, köszönöm! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
zöldfűszeres pite


Explanation:
Ez a szó szerinti fordítása, a herb az zöldfűszer, vagyis a fűszernövények zöld részéből való fűszer, a spice meg a magokból, gyökerekből meg hasonlókból készült fűszer, lásd:

http://en.wikipedia.org/wiki/Herb

Ugyan hivatkozással is alá tudom támasztani, de a herbet amúgy is rendszeresen zöldfűszernek fordítom.

A pie fordítása meg pite.

András Veszelka
Local time: 11:31
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Végül ezt választottam.
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2: Krétai zöldfűszeres pite -- Ez egy helyi specialitás. A zöldfűszerek összetétele konyhánként különbözhet...
8 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Krisztina Lelik: leginkább ez, bár a "herb" itt nem pontosan zöldfűszereket takar, hanem mindenféle zöld, vadon termő növény levelét, mint pl. csalán, pitypang, spenót, vadrépa stb.
11 hrs
  -> Köszi szépen, igen ezen én is gondolkoztam, hogy esetleg a herb itt nem tágabb jelentésű-e, de nem találtam rá hirtelen a neten semmilyen egyértelmű utalást.

neutral  Tony Sarok: Nekem a pitével van bajom: Nagymamám szerint a pite lapos réteges süti, az internetes találatok azonban itt hajtott töltött süteményt mutatnak. Amivel egyetértenék: zöld
11 hrs
  -> Ha megnézed a keresőben a képeket a "pie", a "pite" és a "herb pie" keresőszóra, azért ezek elég hasonló találatokat adnak. Még a "kalitsounia" is többféle kialakítású lehet, nem csak hajtott és töltött.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
fűszeres sütemény


Explanation:
Mi lenne más?

--------------------------------------------------
Note added at 12 óra (2015-04-22 06:44:05 GMT)
--------------------------------------------------

Na most van igazad, Krisztina, a jó megoldás: zöldfűszeres sütemény!

Tony Sarok
Hungary
Local time: 11:31
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Krisztina Lelik: ez csak a szó szerinti fordítás. /Leveles tésztából van, annak nem tudom, mi a magyar megfelelője pontosan, de a fűszeres sem egészen jó, mert zöld, friss növényekből készül, akkor inkább már"zöldfűszeres"
12 hrs
  -> Néha nem rossz a szószerinti fordítás. Ez a sütemény pl. biztosan nem pite. Nagymamám szerint a pite lapos, réteges süti. A cretan herb pie internetes találatai hajtott, töltött süteményt mutatnak.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Képek az adott élteről

Reference information:
Hogy ez az étel most pite, sütemény, rétes vagy lepény magyarul , azt nem tudom pontosan. Pár kép:
http://cooktime.gr/r/55588/κρητικη_χορτοπιτα/
http://www.pandespani.com/syntages/mystika-syntages/teleia-h...
http://www.icookgreek.com/συνταγές/παραδοσιακή-κουζίνα/οι-κο...

Krisztina Lelik
Greece
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  hollowman2
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search