Stargazy pie

Hungarian translation: halfejes pite

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Stargazy pie
Hungarian translation:halfejes pite
Entered by: Dora Miklody

13:48 Feb 4, 2016
English to Hungarian translations [PRO]
Cooking / Culinary / lehetetlen brit étel :)
English term or phrase: Stargazy pie
https://en.wikipedia.org/wiki/Stargazy_pie

Erre valakinek ötlete? :)
Dora Miklody
Hungary
Local time: 18:47
halfejes pite
Explanation:
Én asszem egyszerűen körülírással fordítanám, mert ha kreatív nevet adok neki, az olvasó nem tudja majd, hogy miről van szó, hacsak körül nem írom, szóval akkor is kell egy körülírás.

Van, hogy csak a halfej van benne, farok nincs, így a fej a biztos pont:

Although there are a few variations with different fish being used, the unique feature of stargazy pie is fish heads (and sometimes tails) protruding through the crust, so that they appear to be gazing skyward.

https://en.wikipedia.org/wiki/Stargazy_pie
Selected response from:

András Veszelka
Local time: 18:47
Grading comment
köszi :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6halfejes pite
András Veszelka


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
stargazy pie
halfejes pite


Explanation:
Én asszem egyszerűen körülírással fordítanám, mert ha kreatív nevet adok neki, az olvasó nem tudja majd, hogy miről van szó, hacsak körül nem írom, szóval akkor is kell egy körülírás.

Van, hogy csak a halfej van benne, farok nincs, így a fej a biztos pont:

Although there are a few variations with different fish being used, the unique feature of stargazy pie is fish heads (and sometimes tails) protruding through the crust, so that they appear to be gazing skyward.

https://en.wikipedia.org/wiki/Stargazy_pie


András Veszelka
Local time: 18:47
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
köszi :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  András Illyés: tetszik ez a gondolatmenet :)
51 mins
  -> Köszönöm :-)

agree  Erzsébet Czopyk: azannya! ezt jól kifogtad :)
1 hr
  -> Köszönöm. A gimiben Horgász volt a becenevem, lehet ezért . :-)

agree  hollowman2
2 hrs
  -> Köszönöm!

agree  Ildiko Santana: pontyosan
2 hrs
  -> Köszönöm :-)

agree  Iosif JUHASZ
15 hrs
  -> Köszönöm!

agree  phebyk
1 day 3 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search