This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Explanation: Egyetértek Ildikó megközelítésével, hogy ezek mikulásváró kifejezések. Ugyanakkor teljesen kerülném a "rossz" vagy "ronda" szót egy receptben, magyarul zavaróan erős a negatív zöngéjük.
Hasonlóan jópofi(zó) párossal fejezném ki ezt magyarul is, innen a fenti próbálkozásom.
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs (2016-03-08 08:54:46 GMT) --------------------------------------------------
@hollowman2, szerintem nem az íz-forma ellentétét hivatott kifejezni az eredeti sem. A "csinos" szót én a kedves, jót sugalló megjelenéssel asszociálom (nem kizárt, hogy tévesen), amire ugye jön az ellentét, hogy azért csintalan is, és nem utolsósorban a szójáték miatt javasolom. De millió más megoldást lehet találni, ez csak egy a sok közül.
-------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2016-03-08 10:40:04 GMT) --------------------------------------------------
Beírom ide is a naughty gasztronómiai jelentését alátámasztó hivatkozásokat: http://www.dailymail.co.uk/health/article-100679/The-healthy... Giving up your favourite food is a tall order. But the good news is some of the 'naughty' foods you may be craving are actually good for you.
http://www.clifbar.com/clifcast/naughty-foods Find out exactly what naughty foods are, whether runners deserve them more than others and are some “naughty foods” actually not bad at all.
http://www.stuff.co.nz/life-style/food-wine/77316966/five-so... Sometimes it can be hard to keep up with what's happening in the world of nutrition. Foods are bad, then they're good, then they're back to being demonised again. Here are five foods that have long lingered in the "best avoided" pile, but which are actually packed with health benefits.
Az eredeti kifejezés többszörös konnotációkat is hordoz, s ezért nehéz visszaadni. Alapvetően a nice v naughty (ld Ildikó) a jelentése, ami lefordítva gasztrónyelvre az, amit Ági írt: "jó" (egészséges) is, "bűnös" (túl finom) is. De ezt ugyanilyen játékosan kellene kifejezni.
-------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2016-03-08 15:54:27 GMT) --------------------------------------------------
Lehet, hogy egy kevésbé bravúros, de közérthető megoldás a legjobb:amilyen ínycsiklandó, olyan egészséges
Köszönöm szépen a választ és a kimerítő vitát is! :) Összességében szerintem a "csinos-csintalan" nem biztos, hogy a legjobb megoldás, de Annamária hozzászólásait és az általa hozzáadott információkat találtam a leghasznosabbnak. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Mint mondtam, a UK-ban ez a szófordulat és változatai jól ismertek és elsősorban süteményekre vagy egyéb nyalánkságra gondolnak, ha hallják. A "naughty" szó ebből a kifejezésből terjedt el egyéb ennivalóra is. Előfordul, hogy más dologra mondják, de akkor rendszerint kacsintanak is hozzá, mondván: ugye, érted, olyan, mint a habos sütemény, jó/finom/jólesik, nem lenne szabad megengedni magunknak, de stikában mégis élünk vele, hiszen néha nem árt. Természetesen más angol nyelvterületen nem biztos, hogy így van; ez okozhatja a bizonytalanságot.
Az alkalmazott szófordulat nem feltétlenül illeszkedik a süteményes receptek világába. (Az adott környezetben használt szokatlan asszociáció okozhatja a bizonytalanságot...)
Kedves Válaszadók! Köszönöm mindenkinek a segítséget, a hozzászólásokat és az ötleteket! Érdekes, hogy egy ilyen kis egyszerűnek tűnő szófordulat mégsem olyan egyszerű! :)
Ezt olyasmire szokták mondani, amit pont nem tanácsos rendszeresen enni, mert NEM egészséges. Azért van ott az "occasional", szóval hogy néha-néha elmegy, kivételes finomságként, de nem rendszeresen. Ezért vannak kétségeim a kérdéssel kapcsolatban, mert akkor ez nem igazán egy egészséges recept. Vagy a kérdező értelmezi félre, vagy a szerző nem igazán ír jól, de az ellentmondás mindenképpen ott van. A "naughty" beleerőltetése az egészséges táplálkozás gondolatkörébe még az angol anyanyelvűeknek is problémát okozott (lásd Annamária kérdését az egynyelvű angolban), tehát itt valami nagyon nem stimmel. Jó lenne a további szövegkörnyezetet látni.
A kifejezés eredete "naughty but nice" és a UK-ban mindenki által jól ismert hirdetési szlogen volt valami habos süteményre. A jelentése az, hogy jobb lenne kerülni, mert sok cukor, vaj, stb. van benne, de olyan finom! Néha megengedhetjük magunknak.
Amit én sem tudtam, hogy állítólag Salman Rushdi találta ki, a 70-es években, amikor hirdetési szövegekből kereste meg a süteményre valót. Persze, egy 1939-es film címe adta neki az ötletet. Csoda, hogy Warner Bros nem perelte be! Jó kis cikk a témáról, ezt és hasonló szövegeket emlegetve: http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/1357091.stm
@hollowman, persze, hogy nem életszerűek, mert nekem ez nem területem, kerülöm a magyar célnyelvű marketinget, mint a ... ronda kaját :) De azért a jelentéstorzítást sem tudom elfogadni, még egy receptben sem.
EN-EN párban eddig megerősítették, hogy semmi köze a rondasághoz, hanem egészséges, miközben finom is. Itt követhetitek, remek kulturális-történeti észrevételekkel gazdagították az angol kollégák a témát, már csak ezért megérte felvetni a kérdést: http://www.proz.com/kudoz/English/cooking_culinary/6061853-a...
Egy lépésben muffin-recepttől D. H. Lawrence-ig - ezért szeretem ezeket a beszélgetéseket :)
@Hollowman: én sem választanám a csinos-csintalant, mert ez egy egyszerű recept. Viszont a szójáték, akárcsak egy naughty food, ellenállhatatlan volt. Ez egy ínycsiklandó, ugyanakkor egészséges kaja. Azt akarták jelezni a kifejezéssel, hogy amiatt, hogy egészséges, még nem kell attól tartania az ínyenc háziasszonynak, hogy esetleg nem olyan vonzó. Az "egészségtudatos" (brrr, külön beszélgetést érdemel, hogy miért nem szeretem ezt a szót) konyha egyik legnagyobb baja, hogy sem a szájnak, sem a szemnek nem kedves.
Ráadásul rendkívül meggyőzően teszi. Közben, a javaslatai valamiért szokatlanul idegenek (és valahogy nem is életszerűek)...
Szerintem, András megoldása végtelenül egyszerű és letisztult, de ne feledjük a szlogent se, ami szintén mellette szól és őt erősíti: "Ronda, de finom"...
még valami. Egyrészt Annamáriának igaza van, hogy a nice aligha utalhat még egyszer az ízre, ráadásul ez a legelcsépeltebb angol melléknév, annyira, hogy szinte semmit nem jelent (emlékszem D H Lawrence "The English Are So Nice!" c. versére, sokat elmond erről). Másrészt úgy tűnik, inkább a magyar ízlés felől próbáljuk megközelíteni, elfelejtve, hogy mit akart az eredeti kifejezni.
Annamáriával egyetértenék, de a csinossághoz a nice-nak semmi köze, csak egy pozitív (de semmitmondó) szó akart lenni, ha nem finom (elfogadom). Így a kellemes/jó/remek és hasonlók bármelyike megfelelhet. Helyességről és helytelenségről, vagy hasonló egészségtudatos dologról se nagyon van szó. A naughty viszont rondaságot kevéssé, helytelenséget inkább kifejez. Erről jutott eszembe még, hogy van becsapós íz, mint pl. némely, főleg csípős paprika, ami eleinte ártatlannak érződik, aztán beüt a mennykő. Becsapósak némely nehéz ételek is, amikről sokáig nem érezzük, hogy már régen túltömtük magunkat. Így, noha két javaslatot nem vethet be az ember, azért megoldásra ajánlanám a "becsapós"-t ("átverős" kicsit túl erős lenne) bármilyen első melléknévvel párhuzamba állítva (kellemes, de.., olyan jó,amilyen...
Kelet-Európában az egészségtudatos táplálkozás még elég új dolog, és a magyar (meg a román) ember asztalán a két legfőbb szempont, hogy a kaja legyen elsősorban finom és ha lehet, legyen mutatós is. Érthető, hogy sokaknak így a finom negatív velejárójaként a ronda ugrik be, nem az, hogy talán nem a legjobb opció az egészség szempontjából. No, de ez a muffin már túlsült, akármilyen egészséges :)
Persze, hogy egy étel lehet ronda, ugyanakkor finom. A balkáni konyhák nagyrésze olyan:) A kulinária nyelvén ez leggyakrabban: ugly looking, but tastes good, ugly food, great taste. De itt nem erről van szó. A naughty jelentése (kedvesen) csintalan, kópé, rosszalkodó, egy morális és NEM esztétikai minősítés. Évek óta fogyasztom a külföldi gasztroblogokat, de még nem találkoztam ezzel a szóval úgy, hogy a lelkiismeretfurdalást keltő jelentésen kívül mással is bírt volna. Egyszerűen nem jelenti semmilyen kontextusban azt, hogy valami nem vonzó a szemnek, sőt az ellenkezőjét. Éppen azért problémás, ha valami naughty - mert vonzó és ellenállhatatlan, DE... (vagy fordítva: elítélendő morálisan, de vonzó és ellenállhatatlan). Nem utolsósorban nagyon fontos, amit Ildikó emelt ki: as... as.. páros tagjain pozitív a hangsúly. Semmiképpen nem "nice, but naughty" és nem "naughty, but nice". Éppen az as... as forma jelzi, hogy itt kétfajta, párhuzamos jóról van szó: egyrészt szem-szájnak ingere, másrészt az egészségtudatos fogyasztó is nyugodt lélekkel állhat neki. Végül pedig ne feledjük, hogy előtte ott a delicious. A nice így nem utalhat ismételten az ízre, mint a finom-ronda párban tenné.
A naughty food mindenképpen bűnös, de finom ételre utal: http://www.dailymail.co.uk/health/article-100679/The-healthy... Giving up your favourite food is a tall order. But the good news is some of the 'naughty' foods you may be craving are actually good for you.
http://www.clifbar.com/clifcast/naughty-foods Find out exactly what naughty foods are, whether runners deserve them more than others and are some “naughty foods” actually not bad at all.
http://www.stuff.co.nz/life-style/food-wine/77316966/five-so... Sometimes it can be hard to keep up with what's happening in the world of nutrition. Foods are bad, then they're good, then they're back to being demonised again. Here are five foods that have long lingered in the "best avoided" pile, but which are actually packed with health benefits.
Automatic update in 00:
Answers
2 mins confidence: peer agreement (net): +1
olyan finom, amilyen ronda
Explanation: Egy lehetőség
András Veszelka Local time: 20:53 Native speaker of: Hungarian PRO pts in category: 12