13:42 Mar 1, 2010 |
English to Hungarian translations [PRO] Esoteric practices | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ildiko Santana United States Local time: 09:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | Vosloo |
|
voosloo Vosloo Explanation: Helyesen Vosloo, nem fordítjuk, mert ez a mester a neve. "Vosloo Is the Master of the ninth ray of harmony, which aims to balance the mind and spirit of humanity. He understands Atlantis and what went wrong and is dedicated to ensuring that this time we do not make the same mistakes." -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-03-01 17:51:53 GMT) -------------------------------------------------- Ritka kivételek természetesen vannak, nem azt írtam, hogy neveket SOHA nem fordítunk, csak azt, hogy ennek a mesternek a nevét nem.. Nyilván az emberiség nagy része által többezer éve ismert "Jézus" átkerült az adott nyelvekbe saját változatával, csakúgy, mint Mózes vagy Júdás, stb. Véleményem szerint Vosloo széleskörű ismertsége még várat magára. Ha esetleg megtörténik majd a jövőben, biztosan meg fog jelenni a magyar változata. Addig azonban én meghagynám úgy, ahogy van. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2010-03-01 18:25:15 GMT) -------------------------------------------------- Elnézést a pontatlan megfogalmazásért. Idegen országokban használt személyneveket sosem fordítunk, azoknak lehet magyar nyelvű átírásuk, ha az illető személy ismertsége annyira elterjedt, hogy ez indokolttá válik a magyar nyelvű szóhasználatban is (pl. Jézus Krisztus, Ferenc József császár, Dalai Láma, stb.) Ebben a konkrét esetben szerintem (még) nem létezik a köztudatban magyar nyelvű átírás. Reference: http://www.dianacooper.com/2012atlantisascension/ascension/t... |
| ||
Notes to answerer
| |||