instream reservoir

Hungarian translation: felduzzasztott víztározó

13:02 Jun 18, 2020
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Geology / water management
English term or phrase: instream reservoir
A szövegkörnyezet:

Water body impacted by instream dam
The instream reservoir was built by damming a river.
Below the dam, there is flow depletion (alterations to low flow, fish flow, variable flow).
Such an instream reservoir is typical for storage purposes such as for drinking water.

Általában az instream szóval van problémám.

Hálás vagyok minden javaslatért.
Kata Vígh
Hungary
Local time: 19:51
Hungarian translation:felduzzasztott víztározó
Explanation:
Bár van pár olyan „instream reservoir”, ami nem felduzzasztott víztározó, a jelen szövegkörnyezetben ez megfelelő fordítás, aminek bizonyítéka: „Water body impacted by instream dam – The instream reservoir was built by damming a river”. Az „instream dam” magyarul lehet például völgyzáró gát vagy duzzasztógát.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-06-18 20:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

„Instream use”: https://en.wikipedia.org/wiki/Instream_use

„In-stream use”, „off-stream use”: https://quizlet.com/95661044/apes-ch-21-flash-cards/

„Instream reservoir”: https://books.google.fr/books?id=2n_SBQAAQBAJ&pg=PA471&lpg=P...
Selected response from:

Peter Szekretar
France
Local time: 19:51
Grading comment
Köszönöm szépen a segítséget!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2felduzzasztott víztározó
Peter Szekretar
4 +1hullámtéri tározó
Sándor Hamvas


Discussion entries: 3





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hullámtéri tározó


Explanation:
A kérdéshez beírt szövegből arra következtetek, hogy ez folyógátak közötti, azaz hullámtéri víztározó.
Tehát nem valahol a folyó mellett kiképzett, abból leágaztatott, álló vizű, hanem a gátak közötti "hullámtéren belüli" (folyó vizű, vagy folyón belüli) tározó.
De:
- Tévedni emberi dolog - mondta a sündisznó, és lemászott a súrolókeféről.



    Reference: http://vpf.vizugy.hu/reg/ovf/doc/11.Tarozas_A1.pdf
    https://www.vizugy.hu/index.php?module=content&programelemid=45
Sándor Hamvas
Hungary
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Erika Kovács
5 hrs
  -> Köszönöm.

neutral  Peter Szekretar: A völgyzáró gátas víztározó pl. nem hullámtéri tározó (épp a Sándor hivatkozásában is feltűnik), mégis „instream reservoir”. Az „instream dam” nem a folyóval párhuzamos gát, hanem duzzasztó. A szövegkörnyezet és az adott helyzet szerint kellene fordítani.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
felduzzasztott víztározó


Explanation:
Bár van pár olyan „instream reservoir”, ami nem felduzzasztott víztározó, a jelen szövegkörnyezetben ez megfelelő fordítás, aminek bizonyítéka: „Water body impacted by instream dam – The instream reservoir was built by damming a river”. Az „instream dam” magyarul lehet például völgyzáró gát vagy duzzasztógát.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2020-06-18 20:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

„Instream use”: https://en.wikipedia.org/wiki/Instream_use

„In-stream use”, „off-stream use”: https://quizlet.com/95661044/apes-ch-21-flash-cards/

„Instream reservoir”: https://books.google.fr/books?id=2n_SBQAAQBAJ&pg=PA471&lpg=P...


    Reference: http://szotar.sztaki.hu/search?fromlang=eng&tolang=hun&searc...
Peter Szekretar
France
Local time: 19:51
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm szépen a segítséget!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sándor Hamvas: A szöveget újraértelmezve egyetértek. Lásd s hozzászólásomat.
13 hrs
  -> Köszönöm, Sándor.

agree  Erzsébet Czopyk
99 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search