Controlling and Controlled Entity

Hungarian translation: ellenőrzést gyakorló / ellenőrzés alatt álló jogalany (gazdálkodó egység)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Controlling / Controlled Entity
Hungarian translation:ellenőrzést gyakorló / ellenőrzés alatt álló jogalany (gazdálkodó egység)
Entered by: Ildiko Santana

06:59 May 22, 2014
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: Controlling and Controlled Entity
Az éves jelentés egyik melléklete:
Appendix no. 2 – Report of the Statutory Executive on Relations between the Controlling and Controlled Entity
Külföldi Kft-ről van szó; felvásárolt egy magyar Kft-t.

Előre is köszönöm:

Zsófi
Zsofi Havellant
Local time: 17:52
ellenőrzést gyakorló / ellenőrzés alatt álló jogalany
Explanation:
Véleményem szerint ebben a szövegösszefüggésben az entity magyarul jogalany (vagy gazdálkodó egység), a controlling/controlled pedig ellenőrzést jelent. Két példa:

A számviteli törvényben és annak hivatalos fordításában -

d) a tulajdonosokkal (a részvényesekkel) kötött szerződés (vagy a létesítő okirat rendelkezése) alapján - függetlenül a tulajdoni hányadtól, a szavazati aránytól, a megválasztási és visszahívási jogtól - döntő irányítást, *ellenőrzést* gyakorol;
d) based on a contract concluded with the owners (shareholders), or a provision of the deed of foundation, it exercises decisive direction and *control*, irrespective of its percentage in the share capital, voting ratio and the right to elect and dismiss executive employees;

(2) A gazdasági társaságokról szóló törvény szerinti *ellenőrzött* gazdasági társaság kiegészítő mellékletének tartalmaznia kell...
2) The notes on the accounts of *controlled* business associations described in the Act on Business Associations shall contain...
-
Egy bank kétnyelvű éves jelentésében, a pénzügyi kimutatáshoz fűzött megjegyzések alatt / notes to the financial statement:

Subsidiaries are those enterprises *controlled* by the Bank. *Control* exists when the Bank has the power, directly or indirectly, to govern the financial and operational policy of an enterprise, so as to obtain benefit from its activities.
Associated companies are those enterprises, in which the Bank has significant influence, but not *control*, over the financial and operating activities.
Leányvállalatok azok a vállalkozások, amelyek felett a Bank meghatározó *ellenőrzést* gyakorol. Meghatározó *ellenőrzésről* akkor beszélünk, ha a Bank közvetve vagy közvetlenül dönthet az adott vállalkozás pénzügyeit és működési feltételeit érintő kérdésekben a jövedelmező gazdálkodás érdekében.
Társult vállalkozásoknak azokat tekintjük, amelyekben a Banknak jelentős befolyása van, de nem gyakorol meghatározó *ellenőrzést*.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-05-22 15:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

Most megnéztem a gazdasági társaságokról szóló törvényben is - szerintem a forrásszövegedben is erre a helyzetre utalnak:

52. § (1) Ha a korlátolt felelősségű társaságban vagy a zártkörűen működő részvénytársaságban (a továbbiakban: *ellenőrzött* társaság) annak tagja (részvényese) az alapítást követően a (2) bekezdés szerinti minősített többséget biztosító befolyást szerez...
...
54. § (1) Ha a minősített befolyásszerző az *ellenőrzött* társaság vonatkozásában tartósan hátrányos üzletpolitikát folytat és ezáltal az *ellenőrzött* társaság kötelezettségeinek teljesítését jelentősen veszélyezteti, az *ellenőrzött* társaság bármely hitelezőjének kérelmére...
http://www.bkik.hu/1075-Gazdasagi-tarsasagokrol-szolo-torven...
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 08:52
Grading comment
Köszönöm szépen a válaszokat. Nekem Ildikó válasza és hivatkozásai nagyon sokat segítettek a végleges verzió kiválasztása során.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5irányítást gyakorló és irányított társaság
Gusztáv Jánvári
5ellenőrzést gyakorló / ellenőrzés alatt álló jogalany
Ildiko Santana
5Kontrolling és az ellenőrzött egység
agnes1981


Discussion entries: 12





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
controlling and controlled entity
irányítást gyakorló és irányított társaság


Explanation:
Egy lehetséges megoldás, mindenféle szinonima jöhet (pl. társaság helyett jogi személy, fél stb.)

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 17:52
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Péter Tófalvi: Az entity-nek van magyar megfelelője: entitás.//Olvasgass jogi/gazdasági szövegeket.
19 mins
  -> Kedvesebb nem is lehetnél, de hát ezt már megszokhattuk :( Nyilván sosem olvastam még ilyet, csak íráskényszerem miatt javaslok hülyeségeket...

agree  Peter Simon: PT-nek: ld. a discussion-entry-met (ez is magyarul van, nemde?)
1 hr

agree  Zsofia Koszegi-Nagy
4 hrs

agree  Tamas Elek
4 hrs

neutral  Ildiko Santana: Az entity (jogalany, gazdálkodó egység) valóban lehet társaság is, de controlling/controlled ebben a szövegösszefüggésben ellenőrzést gyakorló / ellenőrzés alatt álló (=ellenőrzött). To exercise direction and control: irányítást és ellenőrzést gyakorol.
8 hrs
  -> Elek Tamás fenti hozzászólására utalnék: attól még ez nem lesz helytelen, hogy a tiéd is helyes, a két változat ebben a kontextusban azonos értelmű. Nekem az ellenőrzésbe kevesebb fér bele, neked pedig valszeg fordítva, de ez egyik választ sem rontja.

agree  Erzsébet Czopyk: (bagoly sűrűn bólogat és huhog)
3 days 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
controlling and controlled entity
ellenőrzést gyakorló / ellenőrzés alatt álló jogalany


Explanation:
Véleményem szerint ebben a szövegösszefüggésben az entity magyarul jogalany (vagy gazdálkodó egység), a controlling/controlled pedig ellenőrzést jelent. Két példa:

A számviteli törvényben és annak hivatalos fordításában -

d) a tulajdonosokkal (a részvényesekkel) kötött szerződés (vagy a létesítő okirat rendelkezése) alapján - függetlenül a tulajdoni hányadtól, a szavazati aránytól, a megválasztási és visszahívási jogtól - döntő irányítást, *ellenőrzést* gyakorol;
d) based on a contract concluded with the owners (shareholders), or a provision of the deed of foundation, it exercises decisive direction and *control*, irrespective of its percentage in the share capital, voting ratio and the right to elect and dismiss executive employees;

(2) A gazdasági társaságokról szóló törvény szerinti *ellenőrzött* gazdasági társaság kiegészítő mellékletének tartalmaznia kell...
2) The notes on the accounts of *controlled* business associations described in the Act on Business Associations shall contain...
-
Egy bank kétnyelvű éves jelentésében, a pénzügyi kimutatáshoz fűzött megjegyzések alatt / notes to the financial statement:

Subsidiaries are those enterprises *controlled* by the Bank. *Control* exists when the Bank has the power, directly or indirectly, to govern the financial and operational policy of an enterprise, so as to obtain benefit from its activities.
Associated companies are those enterprises, in which the Bank has significant influence, but not *control*, over the financial and operating activities.
Leányvállalatok azok a vállalkozások, amelyek felett a Bank meghatározó *ellenőrzést* gyakorol. Meghatározó *ellenőrzésről* akkor beszélünk, ha a Bank közvetve vagy közvetlenül dönthet az adott vállalkozás pénzügyeit és működési feltételeit érintő kérdésekben a jövedelmező gazdálkodás érdekében.
Társult vállalkozásoknak azokat tekintjük, amelyekben a Banknak jelentős befolyása van, de nem gyakorol meghatározó *ellenőrzést*.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2014-05-22 15:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

Most megnéztem a gazdasági társaságokról szóló törvényben is - szerintem a forrásszövegedben is erre a helyzetre utalnak:

52. § (1) Ha a korlátolt felelősségű társaságban vagy a zártkörűen működő részvénytársaságban (a továbbiakban: *ellenőrzött* társaság) annak tagja (részvényese) az alapítást követően a (2) bekezdés szerinti minősített többséget biztosító befolyást szerez...
...
54. § (1) Ha a minősített befolyásszerző az *ellenőrzött* társaság vonatkozásában tartósan hátrányos üzletpolitikát folytat és ezáltal az *ellenőrzött* társaság kötelezettségeinek teljesítését jelentősen veszélyezteti, az *ellenőrzött* társaság bármely hitelezőjének kérelmére...
http://www.bkik.hu/1075-Gazdasagi-tarsasagokrol-szolo-torven...

Ildiko Santana
United States
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm szépen a válaszokat. Nekem Ildikó válasza és hivatkozásai nagyon sokat segítettek a végleges verzió kiválasztása során.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
controlling and controlled entity
Kontrolling és az ellenőrzött egység


Explanation:
A Kontrolling az egy tudományág és gyakorlott vállalatirányítási eszköz.-

Az üzleti nyelvben gyakran alkalmazzák az Egység szót valamely vállalat megemlítésére.

agnes1981
Hungary
Local time: 17:52
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search