opportunistic investments

Hungarian translation: opportunisztikus befektetések

09:48 Apr 1, 2017
English to Hungarian translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: opportunistic investments
Felsorolásban szerepel, mint egy cég k.féle tevékenységi formája. A neten sokféle magyarázat van, de vajon a magyar közgazdasági, banki, tőzsdei szaknyelvben mit használnak?
Andras hirschler
Local time: 23:08
Hungarian translation:opportunisztikus befektetések
Explanation:
ez is egy lehetőség: "...eszközökbe, valamint nem forintban denominált eszközökbe is befektet, továbbá a Kibocsátó által alkalmazott opportunisztikus befektetési stratégiára tekintettel nem állapítható meg előre, hogy a Kötvényből... "
Selected response from:

Tibor Pataki
Hungary
Local time: 23:08
Grading comment
Köszönet a javaslatért. "Opportunisztikus" megoldás: egyelőre nincs szebb, de így nem érthető félre.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5kockázatvállaló befektetések
JANOS SAMU
3 +1opportunista
Erzsébet Czopyk
3opportunisztikus befektetések
Tibor Pataki
3kínálkozó lehetőségeket megragadó befektetések
András Veszelka


Discussion entries: 11





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
opportunisztikus befektetések


Explanation:
ez is egy lehetőség: "...eszközökbe, valamint nem forintban denominált eszközökbe is befektet, továbbá a Kibocsátó által alkalmazott opportunisztikus befektetési stratégiára tekintettel nem állapítható meg előre, hogy a Kötvényből... "


    Reference: http://www.equilor.hu/plotinus-kotvenyjegyzes
Tibor Pataki
Hungary
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönet a javaslatért. "Opportunisztikus" megoldás: egyelőre nincs szebb, de így nem érthető félre.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
kockázatvállaló befektetések


Explanation:
Aki kockázatot vállal, az eleve reméli a kedvező megtérülést és hozamot és ez angolul opportunist. Ennek megfelelően javaslom a kifejezés tényleges és magyarban használt változatát. A szövegkörnyezettől függően lehet, hogy a kockázatvállaló befektető jobban illik majd oda.

Example sentence(s):
  • Az alacsony értékeltség ellenére az RBI részvényei nem a biztosra menőknek, hanem a kifejezetten kockázatvállaló befektetőknek ajánlhatók

    https://www.nn.hu/megtakaritas/visio/befektetesi-lehetosegek
    Reference: http://www.vg.hu/penzugy/befektetes/razos-bejelentes-elott-a...
JANOS SAMU
United States
Local time: 14:08
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Erzsébet Czopyk: de János, nem a befektetés vállal kockázatot, hanem a befektető. Ne viccelj már.
32 mins
  -> De inkább a befektetés, mert ha nem sikerül a befektetés, akkor nem a befektető veszik el, hanem a befektetés.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
opportunista


Explanation:
Szervezetek, szerveződések a társadalomban; Szervezetszociológiai ...
www.tankonyvtar.hu › Könyvek › Társadalomtudomány › Társadalom. Szociológia
a magatartás magában foglal opportunista praktikákat is ... Pl.: telephely, berendezés, emberi tőkeigény, vevő specifikus beruházás, reputáció (márka-építés).

aztán, hogy ki mit gondol/ért alá/alatta, az már szövegkörnyezettől függ (amit nem adtál meg)

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-04-01 14:55:57 GMT)
--------------------------------------------------

Akkor legyen kockázati befektetés (az tuti nem pejoratív)

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2017-04-01 18:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

Szigorúan bizalmas történet - (egyik kedvenc könyvem)
https://books.google.hu/books?isbn=9633761085
Nyerges András - 2013 - ‎Fiction
„A hiba nem a határozatokban, hanem azok opportunista jellegű , elméleti és gyakorlati eltorzításában van. Abban, hogy másfél éven át szinte kizárólag a ...

Erzsébet Czopyk
Hungary
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Notes to answerer
Asker: Nem adtam meg, mert nincs. A baj az, hogy az opportunista jelzőnek magyarul pejoratív tartalma van, ez viszont egy teljesen szokványos befektetési forma.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zalan: En Erzsebettel ertek egyet, bar nem vagyok profi fordito. Magyarban hasznaljak az opportunista kifejezest, de ha ez nagyon idegen lenne a szovegkornyezetben, akkor az Erzsebet altal javasolt masik verzio ("kockazati befektetes") is ok.
1 day 21 hrs
  -> Köszönöm szépen, Zalán!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kínálkozó lehetőségeket megragadó befektetések


Explanation:
Szerintem ez jól megférne egy felsorolásban, fedi is a lényeget, és ha nagyon akarom, még éppen példákat is találni rá:

https://www.google.hu/search?q=lehetőségmegragadó&oq=lehetős...

András Veszelka
Local time: 23:08
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search