15:41 Jul 3, 2017 |
English to Hungarian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Mit vehetnek igénybe kívülálló felek? |
| ||
4 | harmadik fél igénybevétele |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
third party reliance harmadik fél igénybevétele Explanation: Mint lehetőség. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
third party reliance Mit vehetnek igénybe kívülálló felek? Explanation: Mivel címként kell és annak egyértelműen utalni kell az utána következő rész tartalmára legjobb kérdésként megadni a címet vagy alcímet. Tudom, hogy jogilag harmadik félnek és harmadik személynek fordítják leggyakrabban (de nem mindig) a third party-t, de ha logikusan gondolkodunk, akkor csak egy harmadik fél lehet, mert ha kettő van, akkor az egyik harmadik, a másik már negyedik, ugyanakkor a megadott szövegkörnyezetben a third parties többes számban szerepel. Így azokat meg kell különböztetni a szerződő felektől. A szövegkörnyezet világosan leírja, hogy mit vehetnek igénybe, tehát nem a kívülálló feleket veszik igénybe, hanem azok kezdeményezik az igénybevételt. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.