08:43 May 27, 2016 |
English to Hungarian translations [PRO] Art/Literary - Marketing / Market Research / reklám | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Peter Boskovitz Hungary Local time: 14:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | rajongói bögre |
| ||
5 | filmes bögre |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
signature mint melléknév |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
filmes bögre Explanation: Esetleg: fan bögre, filmes fan bögre Reference: http://www.filmtekercs.hu/teve/a-weben-is-hodit-a-baratok-ko... https://www.google.hu/search?q=filmes+b%C3%B6gre&oq=filmes+b%C3%B6gre&aqs=chrome.0.69i59j69i61l2j69i60.1932j0j9&sourceid=chrome&ie=UTF-8#q=% |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rajongói bögre Explanation: A „signature” itt egy magasztaló értelmű melléknév lehet abban a jelentésben, hogy „egy pillantással felismered, milyen ismert dolgot idéz”, illetve „felhasználóját jelzésértékűen egy ismert dologhoz kötő”, illetve „ikonértékű/szimbolikus jelentőségű” tárgy. Már pedig az önmagukat egy közismert dologhoz való kötődéssel pozicionáló személyek rajongók. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||