drive

Hungarian translation: inger, reakció

22:51 Nov 23, 2019
English to Hungarian translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
English term or phrase: drive
hypoxic drive
hypercapnic respiratory failure (“hypoxic drive”)
Köszönöm
Monika Takacs
Italy
Local time: 19:01
Hungarian translation:inger, reakció
Explanation:
(pl. hipoxiás légzési inger)
Selected response from:

Gabor Kun
Hungary
Local time: 19:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1inger, reakció
Gabor Kun
4 -1ösztön, stimulus
Katalin Horváth McClure


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
ösztön, stimulus


Explanation:
A "hypoxic drive" (hypoxaemiás stimulus) az az ösztön/stimulus, amikor az oxigénhiányos állapotot érzékeli a szervezet és jelzést ad, hogy gyorsabban lélegezzen az ember.
A hypercapnic respiratory failure (hypercapniás légzési elégtelenség) pedig az, amikor a széndioxid aránya túl magas a vérben.

https://www.healthline.com/health/acute-respiratory-failure
" Types of acute respiratory failure
The two types of acute and chronic respiratory failure are hypoxemic and hypercapnic. Both conditions can trigger serious complications and the conditions often coexist.
Hypoxemic respiratory failure means that you don’t have enough oxygen in your blood, but your levels of carbon dioxide are close to normal.
Hypercapnic respiratory failure means that there’s too much carbon dioxide in your blood, and near normal or not enough oxygen in your blood."

https://www.criticalcarepractitioner.co.uk/hypoxic-drive/
"The thought process here is that oxygen administration in patients with chronic lung disease induces hypercapnia through the hypoxic drive and can therefore be dangerous."

https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/30415567
"The highest failure rate was associated with immunodeficiency associated pneumonia, interstitial lung disease and pneumonia (71.4%, 33.3% and 31.6%), while noninvasive ventilation was the most successful in cardiogenic pulmonary edema and hypercapnic respiratory failure (0 and 16.7% failure rate)."
" A legnagyobb sikertelenségi arány az immundeficientiához kapcsolt tüdőgyulladás, az interszticiális tüdőbetegség és a tüdőgyulladásos kórképekhez volt köthető (71,4%, 33,3%, illetve 31,6%), míg a nem invazív lélegeztetés cardialis tüdőödémában és hypercapniás légzési elégtelenségben volt a legsikeresebb (0%-os, illetve 16,7%-os konverziós igény). "


    https://www.criticalcarepractitioner.co.uk/hypoxic-drive/
    https://www.tankonyvtar.hu/hu/tartalom/tamop425/2011_0001_524_A_belgyogyaszat_alapjai_1/ch06s17.html
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 14:01
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Peter Simon: A fogalmat angolul remekül körülírod, Katalin, de hogy abból hogyan lesz magyarul "ösztön, stimulus", az érthetetlen, mert nem magyarázod, ráadásul ez a kettő közel sem hasonlít egymásra, miközben mintha szinonímaként kezelnéd őket - nem azok!
1 day 4 hrs
  -> Számomra az idézett szövegből nem volt világos (és most sem az), hogy a légzési elégtelenség okaként vagy az elégtelenség pontosításaként említik-e. Vagyis a stimulus hiányát tekintik problémának, vagy pedig túlpörgött a dolog. stimulus=inger.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
inger, reakció


Explanation:
(pl. hipoxiás légzési inger)


    https://sotepedia.hu/_media/etk/targyak/intenziv_terapia_tetelsor-_kidolgozva.doc
Gabor Kun
Hungary
Local time: 19:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Simon
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search